Ces rapports sont fondés sur les rapports annuels concernant la protection des réfugiés soumis par les bureaux de pays du HCR. | UN | وتعتمد هذه التقارير على التقارير السنوية التي تقدمها المكاتب القطرية لمفوضية شؤون اللاجئين عن حماية اللاجئين. |
Le HCR n'a pas publié un rapport de synthèse fondé sur les rapports annuels. | UN | ولا تنشر المفوضية تقريرا موحدا بناء على التقارير السنوية بشأن الحماية. |
Le HCR n'a pas publié un rapport de synthèse fondé sur les rapports annuels. | UN | ولا تنشر المفوضية تقريرا موحدا بناء على التقارير السنوية بشأن الحماية. |
Cette vue a été exposée à maintes reprises lors des débats de la Sixième Commission sur les rapports annuels de la CDI. | UN | وقد ظل هذا الرأي يلقى تأييدا على مدى عدة سنين في المناقشات التي جرت في اللجنة السادسة بشأن التقارير السنوية للجنة القانون الدولي. |
Le Comité présente par ailleurs des rapports annuels à l'Assemblée sur les arrangements en question et leur efficacité, il étudie les conclusions de l'Assemblée sur les rapports annuels que lui soumettent des organe publics participant à la promotion de l'égalité des chances et lui fait rapport à ce sujet. | UN | وتقدم اللجنة أيضا التقارير السنوية إلى الجمعية الوطنية بشأن هذه الترتيبات وفعاليتها. وعن استعراض ما توصلت إليه من نتائج بشأن التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية الوطنية من الهيئات العامة المعنية بتعزيز تكافؤ الفرص وإبلاغ هذه النتائج إلى الجمعية. |
Observations générales de la Commission sur les rapports annuels des entités contractantes | UN | التعليقات العامة للجنة على التقارير السنوية للمتعاقدين |
Les observations générales à l'intention du Conseil sur les rapports annuels des contractants figurent à l'annexe II au présent rapport. | UN | وترد التعليقات العامة للمجلس على التقارير السنوية للمتعاقدين في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Observations générales sur les rapports annuels des contractants et sur leurs programmes quinquennaux d'activités | UN | تعليقات عامة على التقارير السنوية للمتعاقدين وعلى برنامج أنشطتهم الخمسية |
A. Observations générales sur les rapports annuels des contractants | UN | ألف - تعليقات عامة على التقارير السنوية للمتعاقدين |
Les observations générales à l'intention du Conseil sur les rapports annuels des contractants figurent à l'annexe I au présent rapport. | UN | ٧ - وترد التعليقات العامة للمجلس على التقارير السنوية للمتعاقدين في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Pour mieux comprendre à la question, elle a proposé que le secrétariat entreprenne une analyse statistique des mouvements transfrontières des déchets d'amiante en se fondant sur les rapports annuels des Parties. | UN | واقترحت، بغية الحصول على تفهم أفضل للقضية، أن تضطلع الأمانة بتحليل إحصائي لحركة نفايات الأسبست عبر الحدود وذلك بالاعتماد على التقارير السنوية للأطراف. |
La base de données, qui peut être consultée en ligne, offre un mécanisme de suivi fondé sur les rapports annuels reçus des États Membres et des entités des Nations Unies. | UN | ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات توصيات المنتدى الدائم على الإنترنت، وهي توفر آلية للرصد قائمة على التقارير السنوية الواردة من دول أعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Les débats substantiels à la neuvième session annuelle de l'Autorité internationale des fonds marins se sont concentrés sur les rapports annuels des contractants, sur le développement d'un régime juridique pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats riches en cobalt, et sur le rôle de l'Autorité pour la conservation de la diversité biologique dans la Zone. | UN | وقد ركزت المناقشات الموضوعية التي جرت في الدورة السنوية التاسعة للسلطة الدولية لقاع البحار على التقارير السنوية للمتعهدين ووضع نظام قانوني لاستكشاف واستخراج الكبريتات المتعددة المعادن والقشرات الغنية بالكوبالت ودور السلطة في المحافظة على التنوع البيولوجي في المنطقة. |
Le rapport annuel du Directeur général (Partie II) sera fondé sur les rapports annuels des bureaux de pays, les rapports analytiques régionaux, et les rapports sur l'application des Plans de gestion de bureau des divisions du Siège. | UN | 171- وسيُبنى الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي على التقارير السنوية للمكاتب القطرية والتقارير التحليلية الإقليمية وتقارير شُعب المقر عن تنفيذ خطط إدارة المكاتب. |
32. La plénière a autorisé la présidence du Processus à choisir le groupe de travail qu'elle estimera approprié pour mener un débat préliminaire sur les rapports annuels du Mécanisme de soutien administratif et élaborer une recommandation à ce sujet devant être examinée par la plénière. | UN | 32 - وأذن الاجتماع العام لرئيس العملية باختيار فريق عامل مناسب ليجري مناقشة أولية بشأن التقارير السنوية لآلية الدعم الإداري وليضع صيغة توصية لينظر فيها الاجتماع العام. |
Dans le présent rapport, la Commission fait part au Secrétaire général, après analyse, de ses observations et recommandations générales sur les rapports annuels des contractants concernant l'année 2011. | UN | 4 - ونتيجة للتحليل الذي أجرته اللجنة، تُقدم طيّه الملاحظات العامة والتوصيات التالية بشأن التقارير السنوية لعام 2011، إلى الأمين العام. |
Bien que le contenu des rapports annuels soit confidentiel, les constatations et recommandations de la Commission sur les rapports annuels sont présentées dans un rapport au Secrétaire général, y compris, si nécessaire, les demandes d'éclaircissements ou d'informations complémentaires. | UN | 63 - وعلى الرغم من أن محتويات التقارير السنوية سرية، فإن ما يتصل بالموضوع من استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن التقارير السنوية يُعرض في تقرير يقدّم إلى الأمين العام يتضمن، حسبما يكون مناسبا، طلبات للاستيضاح أو لتقديم مزيد من المعلومات. |
Bien que le contenu des rapports annuels soit confidentiel, les constatations et recommandations de la Commission sur les rapports annuels sont présentées dans un rapport au Secrétaire général, y compris, si nécessaire, les demandes d'éclaircissements ou d'informations complémentaires. | UN | 56 - وعلى الرغم من أن محتويات التقارير السنوية سرية، فإن ما يتصل بالموضوع من استنتاجات اللجنة وتوصياتها بشأن التقارير السنوية يقدّم في تقرير إلى الأمين العام يتضمن، حسب الاقتضاء، طلبات للاستيضاح أو لمزيد من المعلومات. |
Le présent rapport a été établi conformément à la décision 1995/5 du Conseil d'administration (E/ICEF/1995/9/Rev.1) sur les rapports annuels soumis au Conseil économique et social, qui décrit la présentation et le contenu de la partie du rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF à son Conseil d'administration, qui constitue également le rapport adressé au Conseil économique et social. | UN | يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٥ (E/ICEF/1995/9/Rev.1)بشأن التقارير السنوية التي تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو يحدد شكل ومحتوى الجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة الذي يشكل أيضا التقرير الواجب تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Commission a également reçu communication d'une analyse préliminaire du Secrétariat faisant le point sur les rapports annuels des contractants (ISBA/16/LTC/CRP.5). | UN | كما قدمت الأمانة إلى اللجنة تحليلا أوليا يتناول حالة التقارير السنوية المقدمة من المقاولين (ISBA/16/LTC/CRP.5). |
La Section C porte sur les rapports annuels confiés à des rapporteurs spéciaux en vertu de décisions des organes délibérants. | UN | ويشير الجزء " جيم " إلى التقارير السنوية المعهود بها إلى مقررين خاصين وفقاً للسند التشريعي القائم. |
* Les informations relatives à 2009 et 2010 sont fondées sur les rapports annuels respectifs sur l'évaluation au PNUD et celles relatives à 2011 sur les données dont disposait au 24 mai 2012 le Centre de gestion en ligne des évaluations. | UN | * تستند بيانات عامي 2009 و 2010 إلى التقرير السنوي عن التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكل من هذين العامين. وتستند بيانات العام 2011 إلى بيانات مركز موارد التقييم في 24 أيار/مايو 2012. |