"sur les ressources humaines et financières" - Traduction Français en Arabe

    • عن الموارد البشرية والمالية
        
    • على الموارد البشرية والمالية
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية والمالية
        
    • عن الموارد المالية والبشرية
        
    • بشأن الموارد البشرية والمالية
        
    • عن حجم الموارد البشرية والمالية
        
    • بشأن الموارد المالية والبشرية
        
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les ressources humaines et financières du Conseil à tous les niveaux et sur la manière dont le Gouvernement estime que son budget correspond aux politiques qu'il est censé appliquer. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية للمجلس على جميع المستويات والكيفية التي تقيّم بها الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع السياسات التي يفترض أنه يضطلع بها.
    Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة.
    Fournir également des informations détaillées sur les ressources humaines et financières allouées à cet organe pour lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية المخصصة للمجلس حتى يضطلع بمهامه بصورة فعالة.
    Des préoccupations ont aussi été exprimées quant aux incidences d'un projet aussi important sur les ressources humaines et financières dont disposaient la Commission et les États. UN وأُعرب أيضاً عن شواغل بشأن تبعات هذا المشروع الواسع النطاق على الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة وللدول.
    Dans cette section, les informations sur les ressources humaines et financières disponibles pour l'évaluation en 2013 sont comparées aux données de référence sur au moins deux ans pour mettre en évidence les tendances au fil du temps. UN وفي هذا الجزء، تجري مقارنة المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية المتاحة للتقييم في عام 2013 ببيانات خط الأساس في عامين ماضيين على الأقل لاستخلاص الاتجاهات مع مرور الوقت.
    Une fois le plan de paix accepté par tous les intéressés, il serait dans mes intentions de désigner le Commissaire aux droits de l'homme et de présenter au Conseil un rapport sur les ressources humaines et financières pour la Mission de surveillance. UN وأعتزم، بعد قبول جميع اﻷطراف المعنية لخطة السلم، تعيين مفوض حقوق الانسان وتقديم تقرير إلى المجلس عن الموارد المالية والبشرية اللازمة لبعثة الرصد.
    Veuillez fournir des informations sur les ressources humaines et financières qui lui sont affectées. UN والرجاء توفير معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لهذه الهيئة.
    Elle aimerait également avoir des précisions sur les ressources humaines et financières allouées aux bureaux départementaux. UN وأضافت أنها تود أيضاً معرفة المزيد عن الموارد البشرية والمالية المقدمة إلى مكاتب الإدارات.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les ressources humaines et financières du Conseil à tous les niveaux et sur la manière dont le Gouvernement estime que son budget correspond aux politiques qu'il est censé appliquer. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية للمجلس على جميع المستويات والكيفية التي تقيّم بها الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع السياسات التي يفترض أنه يضطلع بها.
    :: Les responsables ne disposent que d'un contrôle limité sur les ressources humaines et financières qu'ils gèrent, ce qui a pour conséquence directe d'émousser le sens des responsabilités à tous les niveaux de l'Organisation; UN :: يتحمل المديرون مسؤولية محدودة عن الموارد البشرية والمالية القائمين عليها. وهذا يؤدي مباشرة إلى تناقص المساءلة على جميع مستويات المنظمة؛
    Apporter des précisions concernant cette institutionnalisation du mandat de la parité entre hommes et femmes au sein du Bureau du Médiateur, y compris en fournissant des informations sur les ressources humaines et financières de ce département. UN يرجى التفصيل بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على مهمة تحقيق المساواة بين الجنسين التي يضطلع بها مكتب محامي الدفاع، بما في ذلك من خلال تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية لهذه الإدارة.
    8. Informations sur les mécanismes nationaux en place mandatés pour mettre en œuvre la Convention et sur les ressources humaines et financières qui leur sont allouées. UN 8 - توفير معلومات عن الآليات الوطنية القائمة والمكلفة بتنفيذ الاتفاقية ومعلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لهذه المؤسسة أو الهيئة
    À ce sujet, veuillez fournir des informations complémentaires sur la composition et les activités du comité de coordination nationale créé pour combattre et empêcher la traite des personnes, ainsi que sur les ressources humaines et financières affectées à son fonctionnement. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تكوين وأنشطة اللجنة الوطنية التنسيقية المنشأة لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص، فضلا عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لأداء عملها بفعالية.
    Veuillez fournir des informations sur les ressources humaines et financières allouées au nouveau Ministre de l'émancipation pour qu'il exécute efficacement son rôle de coordination. UN ويرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لوزير التحرر الجديد لتمكينه من القيام بدور تنسيقي فعال في هذا المجال.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les ressources humaines et financières dont le Ministère dispose à tous les niveaux et sur la façon dont le Gouvernement estime que son budget correspond aux politiques qu'il doit appliquer. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية لهذا الجهاز على جميع المستويات وكيف تقيِّم الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع ولايته.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les ressources humaines et financières du Ministère à tous les niveaux et sur la manière dont le Gouvernement estime que son budget correspond aux politiques qu'il est censé appliquer. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية لهذا الجهاز على جميع المستويات وكيف تقيِّم الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع ولايته.
    En même temps, elle pouvait faire peser des contraintes supplémentaires sur les ressources humaines et financières. UN ويمكن أن يشكل في الوقت ذاته عبئاً إضافياً على الموارد البشرية والمالية.
    Les Inspecteurs aimeraient que soient créées des sections des pratiques professionnelles dans toutes les organisations, mais reconnaissent que pour l'instant cette idée est difficile à concrétiser vu les contraintes qui pèsent sur les ressources humaines et financières. UN ويود المفتشان أن يريا أقساماً للممارسات المهنية في جميع المنظمات، وإن كانا يسلّمان بأن هذا يستعصي تحقيقه في الوقت الراهن نظرا للقيود المفروضة على الموارد البشرية والمالية.
    Les dernières années, l'UNICEF a présenté au Conseil d'administration tous les deux ans des informations concrètes sur les ressources humaines et financières allouées à la fonction d'évaluation. UN 33 - في السنوات الأخيرة قدمت اليونيسيف إلى المجلس التنفيذي أحدث المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية المخصصة لمهمة التقييم.
    Donner des informations sur les ressources humaines et financières affectées à ces centres ainsi que les services qui y sont offerts, y compris en matière de soutien psychosocial. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لهذه المراكز والخدمات المتوفرة فيها، بما في ذلك المشورة النفسانية.
    7. Veuillez fournir des informations sur les ressources humaines et financières consacrées à l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en dehors du budget du Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant, du bien-être familial et de la protection des consommateurs . UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن حجم الموارد البشرية والمالية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية خارج ميزانية وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    Veuillez donner des renseignements sur les ressources humaines et financières de l'organisme national chargé de la promotion de la femme et sur ses attributions. UN 3 - الرجاء تقديم معلومات بشأن الموارد المالية والبشرية المتاحة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وكذلك مستوى سلطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus