"sur les sources de financement" - Traduction Français en Arabe

    • عن مصادر التمويل
        
    • عن مصادر تمويل
        
    • بشأن مصادر التمويل
        
    • بشأن مصادر تمويل
        
    • على مصادر التمويل
        
    • عن المصادر المالية
        
    • المتعلقة بمصادر التمويل
        
    • في مصادر التمويل
        
    • يتعلق بمصادر التمويل
        
    • في مصادر تمويل
        
    • وعن مصادر التمويل
        
    C'est un centre électronique d'échanges qui fournit toute une gamme d'outils, d'indications et d'informations sur les sources de financement. UN وهو عبارة عن مركز إلكتروني لتبادل المعلومات، يقدِّم مجموعة من الأدوات والموارد والمعلومات عن مصادر التمويل.
    Il a également accès aux informations sur les sources de financement du secteur privé et autres entités. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    Interrogé par le Groupe sur les sources de financement de l’UNPLTC, il a déclaré que son mouvement était financé entièrement par les contributions volontaires de ses partisans. UN وعندما سأله الفريق عن مصادر تمويل الاتحاد القومي للوطنيين، ادعى السيد دجويه أن الحركة تمول بالكامل من تبرعات مناصريها.
    Il se félicite des discussions utiles sur les sources de financement complémentaires et se réjouit par avance de poursuivre cet effort novateur conjoint. UN ورحب بالمناقشات المفيدة التي تمت بشأن مصادر التمويل التكميلية، وأعرب عن أمله في متابعة هذا الجهد المشترك المبتكر.
    Huit ans se sont écoulés depuis Monterrey, il est toutefois encore nécessaire de renforcer le dialogue international sur les sources de financement du développement. UN وعلى الرغم من مضي ثمانية أعوام على مؤتمر مونتيري، لا نزال بحاجة لتعزيز الحوار الدولي بشأن مصادر تمويل التنمية.
    Le Groupe n'est donc pas en mesure de faire plus de lumière sur les sources de financement des activités des Forces nouvelles et les dépenses de celles-ci. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يلقي مزيدا من الضوء على مصادر التمويل وبنود الإنفاق الخاصة بالقوات الجديدة.
    Objectif : tenir et diffuser une base de données sur les sources de financement afin d’accroître le niveau et l’efficacité du financement de la mise en oeuvre de la Convention. UN الهدف: الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن المصادر المالية ونشرها من أجل تحسين مستوى وفعالية تمويل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Des renseignements sur les sources de financement ont été diffusés au moyen de son Guide d'information sur le financement de la gestion durable des forêts, qui est accessible en ligne. UN ووفرت المعلومات المتعلقة بمصادر التمويل في الدليل الشبكي للشراكة التعاونية المعنية بالغابات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Constitution d'une base de données et autres activités visant à faciliter la collecte et la diffusion d'informations sur les sources de financement UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    39. Une délégation a demandé des précisions sur les sources de financement multibilatéral mentionnées dans le programme de pays. UN ٣٩ - وطلب أحد الوفود تفاصيل عن مصادر التمويل المتعدد اﻷطراف - الثنائي المذكور في البرنامج القطري.
    39. Une délégation a demandé des précisions sur les sources de financement multibilatéral mentionnées dans le programme de pays. UN ٣٩ - وطلب أحد الوفود تفاصيل عن مصادر التمويل المتعدد اﻷطراف - الثنائي المذكور في البرنامج القطري.
    Le Conseil d'administration a demandé des informations sur les sources de financement de l'évaluation. UN 18 - وقد طلب المجلس معلومات عن مصادر التمويل للتقييم.
    Le PNUD a conclu un accord de coopération avec la Division des systèmes statistiques de la Direction de la coopération pour le développement de l'OCDE, qui pourrait aider le Mécanisme mondial à collecter des informations sur les sources de financement. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاق تعاوني مع شعبة اعداد التقارير الاحصائية التابعة لادارة التعاون الانمائي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمكن لﻵلية العالمية أن تستفيد منه في عملها المتعلق بجمع المعلومات عن مصادر التمويل.
    Cinquièmement, une base de données doit être créée sur les sources de financement des groupes terroristes. UN وخامسا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات عن مصادر تمويل المجموعات الإرهابية.
    Le présent document donne des renseignements sur les sources de financement des projets approuvés. UN وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت.
    Diffuser des informations sur les sources de financement relatives aux technologies écologiquement rationnelles et aider les pays en développement à y avoir accès; UN :: إتاحة المعلومات عن مصادر تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في الوصول إلى هذه الموارد؛
    Elles se félicitent également du dialogue sur les sources de financement complémentaires et s'engagent à appuyer les efforts du HCR dans ce sens. UN كما رحبت بالحوار الجاري بشأن مصادر التمويل الإضافية وتعهدت بمواصلة دعمها لجهود المفوضية في هذا المضمار.
    Fournir régulièrement à toutes les Parties, organisations et entités intéressées des informations sur les sources de financement disponibles et les modes de financement UN تزويد اﻷطراف المهتمة والمنظمات والكيانات على أساس منتظم بمعلومات بشأن مصادر التمويل المتاحة وأنماط التمويل
    Il n'a pas été clair sur les sources de financement de ces déplacements. UN ولم يكن واضحا بشأن مصادر تمويل رحلاته إلى هناك.
    La facturation des communications téléphoniques étant plus détaillée depuis 2011, les dépenses auparavant financées au moyen du budget ordinaire peuvent dès lors être imputées sur les sources de financement voulues. UN وقد أتاح تحسين الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بفواتير الهاتف منذ عام 2011 تحميل تكاليف الاتصالات الهاتفية التي كانت تمولها سابقاً الميزانية العادية على مصادر التمويل المناسبة.
    Il présenterait ses services consultatifs en faisant naturellement appel à l’inventaire des besoins financiers, à la base de données sur les sources de financement et aux connaissances acquises grâce aux activités de promotion. UN وسيستند إسداء المشورة بالطبع إلى قائمة حصر الاحتياجات المالية وقاعدة البيانات عن المصادر المالية والمعرفة المكتسبة من خلال أنشطة التسويق.
    L'Afrique devrait jouer un plus grand rôle à la Conférence ainsi que dans d'autres plates-formes appropriées pour favoriser la réalisation d'un rapide consensus sur les sources de financement. UN وينبغي أن يكون لأفريقيا دورا مُعزَزا للمؤتمر والمنصات الملائمة الأخرى للمساعدة في التشكيل السريع للاتفاقية المتعلقة بمصادر التمويل.
    I. Effets de la crise sur les sources de financement UN أولاً - تأثيرات الأزمة في مصادر التمويل
    Le Maroc exigeait deux rapports supplémentaires pour les banques : l'un sur les indicateurs de la qualité de la gestion et l'autre sur les sources de financement. UN وأوضح أن بلده يتطلب حاليا بيانين إضافيين فيما يتعلق بالمصارف: أحدهما يتعلق بمؤشرات بشأن نوعية اﻹدارة واﻵخر يتعلق بمصادر التمويل.
    Il a pour tâche de favoriser la coopération régionale en vue de prévenir, combattre et éliminer les actes de terrorisme, et il est aussi chargé d'enquêter sur les sources de financement des activités terroristes. UN والقصد منه هو تعزيز التعاون الإقليمي في منع أعمال الإرهاب وتشمل ولاية اللجنة التحقيق في مصادر تمويل الأنشطة الإرهابية.
    i) De tenir des consultations avec les États Membres concernant l'ensemble des préparatifs en cours, y compris ceux des réunions préparatoires dans toutes les régions, et de communiquer régulièrement des informations détaillées sur l'issue de ces réunions, sur les sources de financement et sur les dépenses; UN `1` أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن عملية التحضير الجارية، بما في ذلك التحضيرات للاجتماعات التحضيرية في جميع المناطق، وأن يوفر لها معلومات منتظمة ومفصلة عن نتائج تلك الاجتماعات وعن مصادر التمويل والنفقات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus