"sur les stratégies nationales" - Traduction Français en Arabe

    • على الاستراتيجيات الوطنية
        
    • بشأن الاستراتيجيات الوطنية
        
    • عن الاستراتيجيات الوطنية
        
    • المعني بالاستراتيجيات الوطنية
        
    • مع الاستراتيجيات الوطنية
        
    • المعنية بالاستراتيجيات الوطنية
        
    • المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية
        
    • بشأن وضع استراتيجيات وطنية
        
    • حول الاستراتيجية القطرية
        
    Elle a noté que, dans le passé, la FAO s'était concentrée sur les stratégies nationales de financement des forêts. UN وقالت إن هذه المنظمة كانت تركز في السابق على الاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات.
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    Sur la base de ce travail, la CEA organisera une réunion plénière africaine sur les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN واستناداً إلى هذا العمل، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنظيم مؤتمر أفريقي عام بشأن الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Les Lignes directrices du Conseil de l'Europe sur les stratégies nationales intégrées de protection des enfants contre la violence proposent un cadre national pluridisciplinaire pour défendre les droits de l'enfant et protéger les enfants contre la violence. UN ثم إن المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن الاستراتيجيات الوطنية المتكاملة لحماية الأطفال من العنف تشجع على وضع إطار وطني جامع للحفاظ على حقوق الأطفال وحمايتهم من العنف.
    Rapport d'un atelier régional sur les stratégies nationales en faveur du développement durable en Asie et dans le Pacifique UN تقرير حلقة عمل إقليمية عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Forum exécutif sur les stratégies nationales de développement des exportations UN المنتدى التنفيذي المعني بالاستراتيجيات الوطنية للتصدير
    En offrant l'assistance nécessaire, il est essentiel que les donateurs alignent leurs programmes d'aide sur les stratégies nationales de chaque pays. UN وفي تقديم المساعدة الضرورية، من الجوهري أن يضبط المانحون برامج العون التي يعتمدونها مع الاستراتيجيات الوطنية المعنية.
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    v) Politiques et rôle des institutions financières internationales et leur effet sur les stratégies nationales de développement social; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    Les politiques poursuivies par les institutions financières internationales ont un impact considérable sur les stratégies nationales de développement social. UN وللسياسات العامة للمؤسسات المالية الدولية أثر ضخم على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    :: Dans la région Afrique, les bureaux de pays mettent l'accent surtout sur les stratégies nationales de lutte, plutôt que sur les stratégies régionales ou sectorielles, y compris les DSRP. UN :: ركزت المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا على نحو خاص على الاستراتيجيات الوطنية مقابل الإقليمية والقطاعية بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il importe également de promouvoir un échange de données d'expérience entre pays en développement sur les stratégies nationales de promotion des ST, les systèmes sui generis de protection des ST et la commercialisation des produits et services dérivés de ces savoirs. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشجيع تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية بشأن الاستراتيجيات الوطنية لتنمية المعارف التقليدية، والنظم الفريدة في نوعها لحماية المعارف التقليدية والاستغلال التجاري للمنتجات المعتمدة على المعارف التقليدية.
    60. Les 31 janvier et 1er février, le Service a participé, à Bogota, à la Conférence internationale du Centre des Nations Unies contre le terrorisme sur les stratégies nationales et régionales de lutte contre le terrorisme. UN 60- ومن 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير في بوغوتا، شارك الفرع في المؤتمر الدولي بشأن الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لمكافحة الإرهاب الذي نظمه مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    2.2 S'inspirer des expériences existantes qu'offrent les réseaux du Sud pour intensifier l'apprentissage mutuel sur les stratégies nationales et sectorielles, l'efficacité de l'aide et les capacités d'exécution nationale UN 2-2 الاستفادة من التجارب السابقة للشبكات الجنوبية لتكثيف التعلم من الأقران بشأن الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية وفعالية المعونة وإمكانات التنفيذ الوطنية
    Rapport d'un atelier régional dans les Caraïbes sur les stratégies nationales en faveur du développement durable et les indicateurs du développement durable UN تقرير حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ومؤشرات التنمية المستدامة
    Ils ont demandé des informations sur les stratégies nationales de lutte contre la traite des êtres humains. UN وطلبت معلومات عن الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    En particulier, l'ex-République yougoslave de Macédoine et les Maldives ont fourni des informations détaillées sur les stratégies nationales qui avaient été adoptées pour réformer les systèmes de justice pénale. UN وقدمت كل من ملديف وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، على وجه الخصوص، معلومات مفصلة عن الاستراتيجيات الوطنية المُعتمدة لإصلاح نظمهما المتعلقة بالعدالة الجنائيـة.
    TRAVAUX DE LA RÉUNION PLÉNIÈRE AFRICAINE sur les stratégies nationales DE RÉDUCTION DE LA PAUVRETÉ ET LA RÉALISATION DES UN وقائع الاجتماع الأفريقي العام المعني بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    L'engagement de la Commission doit s'aligner sur les stratégies nationales existantes et être complémentaire du travail des acteurs pertinents de la consolidation de la paix sur le terrain. UN ويجب أن يتسق انخراط اللجنة مع الاستراتيجيات الوطنية القائمة وأن يكون مكملا لعمل الجهات الفاعلة ذات الصلة ببناء السلام على أرض الواقع.
    ∙ Groupe d'étude des Nations Unies sur les stratégies nationales de développement durable UN ● فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة
    Les autorités nationales sont associées à la préparation et à l'approbation des études sur les stratégies nationales, qui sont réalisées par les experts du pays hôte en collaboration avec des experts des pays donateurs et la Banque mondiale, selon que de besoin. UN وتشارك السلطات الوطنية فـي إعداد الدراسات المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية التي يجريها خبراء من البلد المضيف بالاشتراك مـع خبـراء من البلدان المانحة والبنك الدولي، عند الاقتضاء، كما أنها تشارك في الموافقة عليها.
    Le Ghana accueillera un atelier sur les stratégies nationales d'amélioration du contrôle des sources de rayonnements ionisants, y compris les sources orphelines, du 6 au 9 décembre 2004 à Accra. UN وستستضيف غانا حلقة عمل بشأن وضع استراتيجيات وطنية لتحسين الرقابة على المصادر الإشعاعية بما فيها المصادر اليتيمة، أكرا، غانا، 6-9 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Afin d'instrumentaliser les notions et les principes de base, et d'appuyer les efforts des pays qui avaient commencé à appliquer le système de la note de stratégie nationale, un atelier sur les stratégies nationales a eu lieu à Turin (Italie) du 11 au 14 octobre 1993. UN ومن أجل تنفيذ اﻷفكار والمبادئ الرئيسية ودعم جهود البلدان التي بدأت بتنفيذ مذكرة الاستراتيجية القطرية، عُقدت حلقة عمل حول الاستراتيجية القطرية في تورينو بإيطاليا من ١١ الى ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus