"sur les substances appauvrissant la couche d" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن المواد المستنفِدة للأوزون
        
    • المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون
        
    • بشأن المواد المستنفدة للأوزون
        
    • عن المواد المستنفدة للأوزون
        
    • عن المادة المستنفدة للأوزون
        
    Notant que le Bangladesh a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, UN وإذ تحيط علماً بأن بنغلاديش قدّمت بيانها بشأن المواد المستنفِدة للأوزون لسنة 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Dans sa recommandation 40/2, le Comité avait prié la Partie de communiquer ses données manquantes sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2006, conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. UN 185- في التوصية 40/2 طلبت اللجنة من الطرف أن يقدّم بياناته العالقة عن عام 2006 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Le Bangladesh avait soumis, le 14 octobre 2008, ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, faisant état d'une consommation de 0,5 tonnes PDO de méthylchloroforme. UN 41 - قدّمت بنغلاديش بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008، فأبلغت عن استهلاك مقداره 0.5 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل.
    Il avait également été rappelé au Bangladesh de soumettre ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2008, afin que le Comité puisse évaluer, à sa quarante et unième réunion, si la Partie avait pu honorer son engagement pris dans la décision XVII/27. UN وتم تذكير بنغلاديش أيضاً بأن تقدِّم بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّر 17/27.
    Directives techniques éventuelles sur les substances appauvrissant la couche d'ozone UN المبادئ التوجيهية التقنية الممكنة بشأن المواد المستنفدة للأوزون
    Tel est le cas pour les substances visées aux annexes B, C et E du Protocole de Montréal sur les substances appauvrissant la couche d'ozone, qui sont entrées en vigueur en 1992, 1993 et 1994, respectivement. UN وينطبق هذا على المواد الواردة في مرفقات بروتوكول مونتريال باء وجيم وهاء بشأن المواد المستنفدة للأوزون التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1992 و 1994، على الترتيب.
    L'Arménie avait communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, faisant état d'une consommation de 0,0 tonne PDO de bromure de méthyle. UN 53 - قدمت أرمينيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، وأبلغت عن أن استهلاكها من بروميد المثيل قدره صفر طن بدالة استنفاد الأوزون.
    2. D'inclure dans ce document toutes les orientations et/ou informations sur les substances appauvrissant la couche d'ozone fournies antérieurement aux Parties dans le cadre de ventes à des navires pour des utilisations à bord; UN 2 - يضيف إلى الوثيقة أي توجيهات و/أو معلومات بشأن المواد المستنفِدة للأوزون يكون قد سبق تقديمها للأطراف فيما يتصل بالمبيعات للسفن للاستخدامات التي تجري على متنها؛
    2. D'inclure dans ce document toutes les orientations et/ou informations sur les substances appauvrissant la couche d'ozone fournies antérieurement aux Parties dans le cadre de ventes à des navires pour des utilisations à bord; UN 2 - يضيف إلى الوثيقة أي توجيهات و/أو معلومات بشأن المواد المستنفِدة للأوزون يكون قد سبق تقديمها للأطراف فيما يتصل بالمبيعات للسفن للاستخدامات التي تجري على متنها؛
    La Partie avait également été priée de communiquer ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, de préférence au plus tard le 1er septembre 2008, pour que le Comité puisse évaluer à sa quarante et unième réunion le respect par cette Partie des dispositions du Protocole. UN وطُلِب من الطرف أيضاً أن يقدّم بياناته لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف للبروتوكول.
    Dans la recommandation 40/25, formulée à sa quarantième réunion, le Comité d'application avait rappelé au Lesotho de communiquer ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, de préférence au plus tard le 1er septembre 2008, afin qu'il puisse évaluer à sa quarante et unième réunion le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XVI/25. UN وكما جاء في التوصية 40/25 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدِّم بياناته لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّر 16/25.
    Dans la recommandation 40/27, formulée à sa quarantième réunion, le Comité d'application avait rappelé à la Partie de communiquer ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2008 au plus tard, afin qu'il puisse évaluer à sa quarante et unième réunion le respect par cette Partie de l'engagement pris dans la décision XV/37. UN وكما جاء في التوصية 40/27 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدِّم بياناته لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008 حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّر 15/37.
    Dans la recommandation 40/32, formulée à sa quarantième réunion, le Comité d'application avait rappelé à la Partie de communiquer ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2008 au plus tard, afin qu'il puisse évaluer à sa quarante et unième réunion le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XIX/22. UN وكما جاء في التوصية 40/32 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ، تم تذكير الطرف بأن يقدّم بياناته لعام 2006 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّر 19/22.
    Il avait en outre été rappelé au Bangladesh de soumettre ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2008, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante et unième réunion si la Partie avait pu honorer l'engagement pris dans la décision XVII/27. UN وعلاوة على ذلك تم تذكير بنغلاديش بأن تقدِّم بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرَّر 17/27.
    A la date de la présente réunion, le Botswana avait répondu à la recommandation 40/10 en soumettant un rapport de situation sur l'élaboration d'une législation sur l'octroi de licences commerciales pour des substances appauvrissant la couche d'ozone et avait communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007 au secrétariat. UN 85 - بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع استجابت بوتسوانا للتوصية 40/10 عن طريق تقديم تقرير حالة عن وضعها لتشريعات لتراخيص التجارة في المواد المستنفِدة للأوزون، وأبلغت الأمانة ببياناتها المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون لعام 2007.
    Dans la recommandation 40/26, formulée à sa quarantième réunion, le Comité d'application avait rappelé à la Partie de communiquer ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, conformément à l'article 7 du Protocole, de préférence au plus tard le 1er septembre 2008, afin qu'il puisse examiner à sa quarante et unième réunion le respect par cette Partie de ses engagements pris dans les décisions XV/36 et XVII/37. UN وكما جاء في التوصية 40/26 الصادرة عن الاجتماع الأربعين للجنة التنفيذ تم تذكير الطرف بأن يقدِّم بياناته لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، ويفضّل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2008، حتى يتسنى للجنة أن تقيِّم، في اجتماعها الحادي والأربعين، امتثال الطرف لالتزامه الوارد في المقرّرين 15/36 و17/37.
    Notant que la Bosnie-Herzégovine avait communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2007, faisant état d'une consommation de 22,1 tonnes PDO de substances réglementées du Groupe I de l'Annexe A (CFC), ce qui représentait une réduction de sa consommation par rapport à l'année précédente, UN إذ تحيط علماً بأن البوسنة والهرسك قد قدّمت بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون لعام 2007، وأبلغت عن استهلاك قدره 22.1 طناً بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرَجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلورية فلورية) مما يمثّل انخفاضاً في الاستهلاك مقارنة بالعام الماضي،
    La nécessité d'augmenter le nombre de cours de recyclage et d'intégrer la formation sur les substances appauvrissant la couche d'ozone aux programmes de formation habituels des agents des douanes a également été soulignée. UN وجرى أيضاً التشديد على ضرورة زيادة دورات التدريب المتجدد والمنشط وإدماج التدريب بشأن المواد المستنفدة للأوزون ضمن مناهج التدريب العادية لمسؤولي الجمارك.
    Cette exigence permet de suivre toutes les substances soumises à l'obligation de communication de données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone au titre de l'article 7 du Protocole de Montréal et sur les émissions de gaz à effet de serre de synthèse au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole de Kyoto. UN ويسمح هذا الاشتراط بتتبُّع جميع المواد المُدرجة في القوائم لغرض الإبلاغ بشأن المواد المستنفدة للأوزون بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال وللإبلاغ بشأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الاصطناعية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Un représentant a signalé que son pays avait lancé une initiative sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour déterminer comment les laboratoires les utilisaient et pour établir un état récapitulatif des centaines de normes qui continuaient d'en refléter l'utilisation. UN 172- وقال أحد الممثلين إن بلده قد أطلق مبادرة بشأن المواد المستنفدة للأوزون من شأنها أن تسفر عن وضع نظرة عامة للطرق التي تستخدم بها المختبرات هذه المواد ولمئات من المعايير التي لا تزال تعكس استخدامها.
    Le Belize n'a pas encore communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008. UN 32 - لم تقدم بليز بعد بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008.
    La Partie a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 qui font état d'une consommation de 88,0 tonnes PDO de tétrachlorure de carbone. UN وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus