"sur les systèmes de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن نظم
        
    • على نظم
        
    • عن نظم
        
    • على النظم
        
    • المتعلقة بنظم
        
    • المعني بنظم
        
    • حول النظم
        
    • المعنية بنظم
        
    • بشأن أنظمة
        
    • في مجال نظم
        
    • على أنظمة
        
    • عن أنظمة
        
    • عن شبكات
        
    • المتعلق بنظم
        
    • بشأن نُظم
        
    Nouvelle norme internationale sur les systèmes de gestion de l'énergie, ISO 50001 UN المعيار الدولي الجديد بشأن نظم إدارة الطاقة، معيار إيسو 50001
    Ce groupe souhaiterait que soit organisée une réunion de suivi sur les systèmes de vote et les techniques les plus récentes en la matière. UN وأبدت هذه المجموعة ترحيبها بتنظيم إحاطة إعلامية تكميلية بشأن نظم التصويت وأحدث تكنولوجيات التصويت المتاحة.
    Les modes de développement ont également des conséquences négatives sur les systèmes de gestion traditionnels. UN كما أن أنماط التنمية كان لها أثر ضار على نظم اﻹدارة التقليدية.
    Le Service de bout en bout fournira des informations sur les systèmes de protection disponibles et les méthodes de vérification correspondantes. UN وستوفر الخدمة الكاملة معلومات عن نظم الحماية المتاحة وأساليب التحقق الموازية لها.
    Il a été dit dans ce contexte que, le droit pénal international n'étant pas pleinement développé et le statut de la cour étant appelé à avoir des répercussions sur les systèmes de droit interne, ce statut devrait être établi sur la base d'un consentement pleinement respectueux du principe fondamental de la souveraineté, qui devrait trouver son expression dans toutes ses dispositions. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أنه لما كان القانون الجنائي الدولي من المجالات التي لم تتطور تماما وكان من المؤكد أن يكون للنظام الأساسي للمحكمة أثر على النظم القانونية الوطنية، فإن الاختصاص يجب أن يقوم على أساس الرضا من منطلق الاحترام التام لمبدأ السيادة الأساسي، الذي يجب أن يتجلى في جميع أحكامه.
    Le Gouvernement italien a apporté une assistance financière à la CNUCED pour établir les documents techniques sur les systèmes de transport en transit dans diverses sous-régions sans littoral. UN وقدمت حكومة إيطاليا مساعدة مالية للأونكتاد في إعداد ورقات تقنية بشأن نظم النقل العابر في مناطق فرعية غير ساحلية مختلفة.
    iii) Projets opérationnels. Deux projets sur les systèmes de communication et d'information aux fins du développement. UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن نظم الاتصالات ونظم المعلومات التي تحقق أغراض التنمية.
    iii) Projets opérationnels. Deux projets sur les systèmes de communication et d'information aux fins du développement. UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن نظم الاتصالات ونظم المعلومات التي تحقق أغراض التنمية.
    Atelier d'experts sur les systèmes de connaissances, Tokyo UN حلقة عمل للخبراء بشأن نظم المعارف، طوكيو
    Une législation sur les systèmes de divulgation des avoirs et des revenus était également en cours d'élaboration, de même qu'une législation sur la protection des témoins et des lanceurs d'alerte. UN وذكر أنَّه يجري إعداد تشريع بشأن نظم الإفصاح عن الموجودات والدخل، إلى جانب تشريع آخر يتعلق بحماية الشهود والمبلِّغين.
    Les modes de développement ont également des conséquences négatives sur les systèmes de gestion traditionnels. UN كما أن أنماط التنمية كان لها أثر ضار على نظم اﻹدارة التقليدية.
    La plupart des femmes âgées comptent sur les systèmes de protection traditionnels, à savoir leurs enfants et les autres membres de leur famille élargie. UN ومعظم المسنات يعتمدن على نظم الدعم التقليدية، مثل أطفالهن وغيرهم من أفراد أسرهن الأوسع.
    Promouvoir la connaissance mutuelle des cultures, des civilisations et des religions, en mettant l'accent sur les systèmes de valeurs; UN :: تعزيز المعرفة المتبادلة بين الثقافات والحضارات والأديان مع التركيز بشكل خاص على نظم القيم؛
    Nombre des publications du Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme donnent des informations sur les systèmes de l'ONU et la jurisprudence : UN تتضمن الكثير من منشورات المركز معلومات عن نظم الأمم المتحدة وفقهها:
    Deux autres experts internationaux ont fait des exposés sur les systèmes de gestion des inventaires. UN وألقى خبيران دوليان آخران بيانين عن نظم إدارة قوائم الجرد.
    En particulier, le rapport sur la situation et les tendances et le rapport sur les sousévaluations mondiales renfermeront des renseignements détaillés sur les systèmes de terres arides. UN وسيتضمن تقرير الظروف والاتجاهات وتقرير التقييم دون العالمي، بصفة خاصة، معلومات مفصلة عن نظم الأراضي الجافة.
    1. Les effets du VIH et du sida sur les systèmes de santé UN 1 - تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على النظم الصحية
    Elle s'est employée à fournir des conseils techniques sur les systèmes de paiement utilisés en Amérique latine. UN وقد بُذل جهد كبير للمساهمة بمدخلات تقنية بشأن القضايا المتعلقة بنظم المدفوعات في أمريكا اللاتينية.
    Rapport du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation UN تقرير الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية
    Groupe de coordination des satellites de météorologie: Atelier sur les systèmes de satellites météorologiques UN فريق التنسيق المعني بسواتل اﻷرصاد الجوية : حلقة عمل حول النظم الساتلية لﻷرصاد الجوية
    Hébergement de l'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux avec un équivalent temps plein d'un fonctionnaire de l'UNESCO UN استضافة لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية مصحوباً بتخصيص موظف من موظفي اليونسكو بدوام كامل.
    La Turquie, consciente des dangers que font peser les armes légères, soumet, avec l'Australie et l'Argentine, un projet de résolution sur les systèmes de défense aérienne portables. UN وتقوم تركيا، إدراكا منها للأخطار التي تمثلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إلى جانب استراليا والأرجنتين، بتقديم مشروع قرار بشأن أنظمة الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد.
    Il mène des travaux de recherche sur les systèmes de gestion des connaissances afin de mettre au point des méthodes novatrices et modernes d'enseignement et d'apprentissage. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم.
    Étant donné les liens existants entre agriculture, régime alimentaire et santé, elle pèse lourdement sur les systèmes de soins de santé aussi. UN ونظراً للروابط بين الزراعة والنظم الغذائية والصحة، فإنها تفرض بدورها عبئاً كبيراً على أنظمة الرعاية الصحية.
    En s'acquittant de son mandat de création de capacités pour le suivi et l'évaluation, le BEPS travaillait avec les autorités de 30 pays en développement et avait publié des monographies sur les systèmes de suivi et d'évaluation de 17 pays. UN وتعاون مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في أدائه لولايته المتعلقة ببناء القدرات في مجال الرصد والتقييم مع ٣٠ بلدا ناميا، ونشر المكتب دراسات عن أنظمة الرصد والتقييم في ١٧ بلدا.
    c) Rapport du Secrétaire général sur les systèmes de transport en transit des États en développement sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins : situation actuelle et propositions (A/49/277); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن شبكات النقل العابر للدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية: الحالة الراهنة ومقترحات للعمل في المستقبل (A/49/277)؛
    Le dispositif national législatif et réglementaire sur les systèmes de notification, d'autorisation et de vérification a été actualisé conformément aux normes fondamentales internationales en la matière. UN لقد استكمل الإطار التشريعي والتنظيمي الوطني المتعلق بنظم التبليغ والترخيص والتحقق وفقا للمعايير الأساسية الدولية ذات الصلة.
    En outre, il organisera au printemps de 2008 un atelier sur les systèmes de protection physique des sources radioactives à haut risque et sur les systèmes nationaux de comptabilisation et de contrôle de ces sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستضيف كندا في ربيع عام 2008 حلقة عمل بشأن نُظم الحماية المادية للمصادر المشعة شديدة الخطورة وبشأن النظم الوطنية للمحاسبة والرقابة بشأن هذه المصادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus