"sur lesquelles elle s'est fondée" - Traduction Français en Arabe

    • التي استندت إليها
        
    Toutefois, pour protéger la sécurité des témoins, la Commission n'a généralement pas révélé les sources d'information sur lesquelles elle s'est fondée pour présenter ses conclusions; UN ومن ناحية أخرى فلتأمين الشهود، لم تكشف اللجنة، بصفة عامة، عن مصادر المعلومات التي استندت إليها في تقديم استنتاجاتها؛
    Dans diverses communications envoyées entre le 27 septembre et le 20 décembre 2013, la Commission Hammarskjöld a également fait état des informations sur lesquelles elle s'est fondée pour établir son rapport. UN وفي تقارير متتالية وردت من لجنة همرشولد في الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2013، وافتنا اللجنة كذلك بالمعلومات التي استندت إليها في إعدادها لتقريرها.
    Elle indique dans le procès-verbal visé à l'article 25 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier cette limitation.] UN وتُدرج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 25 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في تسويغ فرض ذلك الحد الأقصى.]
    Elle indique dans le procès-verbal visé à l'article 25 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier cette limitation.] UN وتُدرج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 25 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في تسويغ فرض ذلك الحد الأقصى.]
    Elle indique, dans le procès-verbal visé à l'article 24 de la présente Loi, les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier cette limitation.) UN وتُدرج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 24 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في تسويغ فرض ذلك الحد الأقصى.)
    2. L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 25 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à une procédure d'accord-cadre et le type d'accord-cadre choisi. UN 2- تُدرج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 25 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في تسويغ اللجوء إلى إجراءات الاتفاق الإطاري ونوع الاتفاق الإطاري الذي اختارته.
    3. L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 25 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions. UN 3- تُدرِج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 25 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها لتسويغ اللجوء إلى الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    d) Dans une procédure de passation de marché où l'entité adjudicatrice, conformément à l'article 8 de la présente Loi, limite la participation des fournisseurs ou entrepreneurs, un exposé des raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour imposer cette limitation; UN (د) في إجراءات الاشتراء التي تحدّ فيها الجهة المشترية، وفقا للمادة 8 من هذا القانون، من مشاركة المورِّدين أو المقاولين، بيانا بالأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في فرض ذلك الحد؛
    e) Si l'entité adjudicatrice utilise une méthode de passation autre que l'appel d'offres ouvert, un exposé des raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à cette autre méthode; UN (ﻫ) في حال استخدام الجهة المشترية طريقة اشتراء أخرى غير المناقصة المفتوحة، بيانا بالأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية لتسويغ استخدام تلك الطريقة الأخرى؛
    h) Si elle décide d'abandonner la passation de marché conformément à l'article 18-1 de la présente Loi, une déclaration à cet effet et un exposé des raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour prendre cette décision; UN (ح) في حال إلغاء الاشتراء بمقتضى المادة 18 (1) من هذا القانون، بيانا بهذا الشأن وبالأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في اتخاذ قرارها بإلغاء الاشتراء؛
    2) L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 24 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à une procédure d'accord-cadre et le type d'accord-cadre choisi. UN (2) تُدرج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 24 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في تسويغ اللجوء إلى إجراءات الاتفاق الإطاري ونوع الاتفاق الإطاري الذي اختارته.
    3) L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 24 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions. UN (3) تُدرِج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 24 من هذا القانون بيانا بالأسباب والظروف التي استندت إليها لتسويغ اللجوء إلى الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    b) L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 24 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier la conclusion d'accords séparés; et UN (ب) إذا أدرجت الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 24 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها لتسويغ إبرام اتفاقات منفصلة؛
    Elle indique dans le procès-verbal visé à l'article 24 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier cette limitation1.) UN وتُدرج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 24 من هذا القانون بيانا بالأسباب والظروف التي استندت إليها لتسويغ فرض حد أقصى من هذا القبيل.)(1)
    d) Dans une procédure de passation de marché où l'entité adjudicatrice, conformément à l'article 8 de la présente Loi, limite la participation des fournisseurs ou entrepreneurs, un exposé des raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour imposer cette limite; UN (د) في إجراءات الاشتراء التي تحدّ فيها الجهة المشترية، وفقاً للمادة 8 من هذا القانون، من مشاركة المورِّدين أو المقاولين، بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في فرض ذلك الحد؛
    e) Si l'entité adjudicatrice utilise une méthode de passation autre que l'appel d'offres ouvert, un exposé des raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à cette autre méthode; UN (ﻫ) في حال استخدام الجهة المشترية طريقة اشتراء أخرى غير المناقصة المفتوحة، بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية لتسويغ استخدام تلك الطريقة الأخرى؛
    h) Si elle décide d'abandonner la passation de marché conformément au paragraphe 1 de l'article 19 de la présente Loi, une déclaration à cet effet et un exposé des raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour prendre cette décision; UN (ح) في حال إلغاء الاشتراء بمقتضى الفقرة 1 من المادة 19 من هذا القانون، بياناً بهذا الشأن وبالأسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية في اتخاذ قرارها بإلغاء الاشتراء؛
    3. Si l'entité adjudicatrice utilise une méthode de passation de marché autre que l'appel d'offres ouvert, elle indique dans le procès-verbal visé à l'article 25 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à cette méthode. UN 3- إذا استخدمت الجهة المشترية طريقة اشتراء أخرى غير المناقصة المفتوحة، فعليها أن تُدرج في السجل المطلوب بمقتضى المادة 25 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها في تسويغ استخدام تلك الطريقة.
    b) L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 25 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier la conclusion d'accords séparés; et UN (ب) إذا أدرجت الجهةُ المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 25 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها لتسويغ إبرام اتفاقات منفصلة؛
    Le paragraphe 4 impose à l'entité adjudicatrice de verser au procès-verbal les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier sa décision, en indiquant en particulier la source juridique du motif invoqué pour restreindre la participation. UN ففي إطار الفقرة (4)، سوف يُشترط على الجهة المشترية أن تُدرج في السجل الأسباب والظروف التي استندت إليها لتبرير قرارها مع الإشارة بصورة خاصة إلى المصدر القانوني الذي يضمّ السبب المستنَد إليه لتقييد المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus