Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec la requérante à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحبة المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
En outre, sur les instructions du Comité, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu un entretien sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبإيعازٍ من الفريق، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون أثناء بعثة فنية إلى الكويت مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec le requérant et diverses tierces personnes, ainsi qu'il est indiqué cidessous, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع المطالب وأطراف ثالثة مختلفة، على النحو المبين أدناه، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Cependant, M. Savimbi a été tué au combat le 22 février 2002 et les Forces armées angolaises (FAA) ont rapidement pris des contacts sur place avec leurs homologues de l'UNITA en vue de parvenir à une cessation des hostilités et de mettre fin à la guerre. | UN | 5 - بيد أنه في 22 شباط/فبراير 2002، قتل السيد سافيمبي، وأجرت القوات المسلحة الأنغولية على وجه السرعة اتصالات ميدانية مع نظرائها في يونيتا بغرض التوصل إلى وقف الأعمال القتالية وإنهاء الحرب. |
Les spécialistes sur le terrain assurent le contact sur place avec les autorités locales pour faciliter le règlement des conflits et apportent une assistance lors des négociations. | UN | ويقوم الموظفون الميدانيون باتصالات موقعية مع السلطات المحلية للمساعدة في حل المنازعات ويقدمون المساعدة في المفاوضات. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec les deux requérants, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع صاحبتي المطالبة، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
En outre, sur les instructions du Comité, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu un entretien sur place avec la requérante, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون أثناء بعثة فنية إلى الكويت مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة. |
En outre, des membres du secrétariat et des expertsconseils ont eu des entretiens sur place avec les deux requérants et diverses tierces personnes, ainsi qu'il est indiqué cidessous, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريون مقابلات في الموقع مع صاحبي المطالبتين وأطراف ثالثة مختلفة، على النحو المبين أدناه، أثناء بعثة فنية إلى الكويت. |
Enfin, il y aura également des visites de suivi et d'évaluation des missions qu'effectuera le Directeur de la Division de l'appui administratif qui procédera à des examens et à des consultations sur place avec le personnel de direction et les fonctionnaires. | UN | وأخيرا، ستشمل مهام السفر هذه زيارات لرصد وتقييم البعثات يضطلع بها مدير شعبة الدعم الإداري لإجراء عمليات استعراض ومشاورات في الموقع مع كبار الإداريين والموظفين. |
À la demande du Comité, des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
À la demande du Comité, des membres du secrétariat et les expertsconseils se sont en outre entretenus sur place avec le requérant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع صاحب المطالبة أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant et avec un fournisseur à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلتين في الموقع مع صاحب المطالبة ومع أحد الموردين أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant et son représentant à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة ومع ممثليه أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec le requérant, son frère et le fournisseur de tapis persans à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحب المطالبة ومع أخيه ومورد السجادات الفارسية أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
Des membres du secrétariat se sont en outre entretenus sur place avec la requérante, son mari, son beaufrère et le fournisseur de tapis persans, à l'occasion d'une mission technique au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى أعضاء في الأمانة مقابلات في الموقع مع صاحبة المطالبة ومع زوجها، وأخ زوجها ومع مورد السجادات الفارسية أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت. |
18. À la demande du Comité, des membres du secrétariat se sont entretenus sur place avec les représentants du requérant ainsi qu'avec le fournisseur de bijoux, à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en janvier 2003. | UN | 18- وأجرى أعضاء في الأمانة بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع ممثلي صاحب المطالبة وكذا مع مورد المجوهرات أثناء بعثة فنية إلى الكويت في كانون الثاني/يناير 2003. |
24. À la demande du Comité, des membres du secrétariat et les experts-conseils se sont entretenus sur place avec la requérante ainsi qu'avec un fournisseur de bijoux, à l'occasion d'une mission technique effectuée au Koweït en novembre 2002. | UN | 24- وأجرى أعضاء في الأمانة وخبراء استشاريون بأمر من الفريق مقابلة في الموقع مع صاحبة المطالبة ومورد المجوهرات كذلك أثناء القيام ببعثة فنية إلى الكويت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والتقوا بموردي مجوهرات آخرين بعد انتهاء البعثة الفنية. |
11. L'expert indépendant s'est également entretenu régulièrement sur place avec le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et son adjoint, et il tient à remercier l'ensemble des membres de leur équipe qui lui ont fourni un appui efficace en matière de logistique, de sécurité et de relations publiques. | UN | 11- واجتمع الخبير المستقل أيضا بانتظام في الموقع مع الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ونائبه، ويود أن يشكر جميع أعضاء فريقه الذين قدموا الدعم الفعال في مجال الخدمات اللوجستية والأمن والعلاقات العامة. |
Du 23 au 25 janvier 2008, la Présidente de la formation Guinée-Bissau a effectué une mission d'exploration dans le pays afin de se rendre compte par elle-même de la situation et d'établir des contacts sur place avec le Gouvernement et les autres parties prenantes. | UN | 49 - وفي الفتـــرة مـــــن 23 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2008، قام رئيس تشكيلة غينيا - بيساو بمهمة استطلاعية في بيساو بهدف تكوين انطباعات مباشرة عن الحالة هناك وإقامة اتصالات ميدانية مع الحكومة وسائر أصحاب المصلحة. |
Ces propositions, qui faisaient suite à des inspections détaillées effectuées sur place avec les deux parties, reposaient sur une nouvelle conception de l'" évacuation latérale " . | UN | واشتملت تلك الاقتراحات، المستندة إلى استعراضات تفصيلية موقعية مع الجانبين، على نهج جديد يتمثل في " إخلاء المواقع من اﻷفراد في الاتجاه العرضي " . |