"sur qui" - Traduction Français en Arabe

    • على من
        
    • حول من
        
    • عن من
        
    • بشأن من
        
    • عمّن
        
    • عمن
        
    • على مَن
        
    • الى التي
        
    • يعتمدون
        
    • الذي يعتمد عليه
        
    • أن تعتمد
        
    • عن الذين
        
    On faisait des paris sur qui allait se faire le scan. Open Subtitles لقد تراهنا على من سيستطيع الوصول لفحص هذا الرجل
    J'ai parié avec Abby sur qui mettrait le premier coup. Open Subtitles حسنا، آبي وأنا لدينا رهان على من الذي سوف يسدد اللكمة الأولى
    Et McGee et moi avons une théorie sur qui a tué notre imposteur. Open Subtitles أنا وماغي لدينا نظرية على من الذي قتل توني المزيف الميت
    Vous deux avez menti sur qui l'a poignardé, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكم اثنين من كذب حول من طعنه، أليس كذلك؟
    Je lui donnais les infos sur qui n'allait pas être en ville et elle désarmait l'alarme. Open Subtitles أعطيت بينتلي المعلومات عن من سيكون خارج ألبلده وهي تقوم بتعطيل نظام ألأنذار
    On peut, au contraire, craindre qu’un tel mécanisme n’entraîne un débat public permanent sur qui respecte ou non le droit international public. UN بل على العكس من ذلك يخشى أن تثير تلك اﻵلية جدلا علنيا دائما بشأن من يحترم القانون الدولي العام ومن لا يحترمه.
    Que savons-nous sur qui a pu l'enlever et pourquoi ? Open Subtitles الآن، ماذا نعرف عمّن يكون قد اختطفها، ولماذا؟
    Avez-vous une idée sur qui pourrait avoir un grief contre votre fils ou Clifton ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عمن قد يكون يشتكي تِجاه ابنكِ أو كليفتون؟
    On n'arrive même pas à se mettre d'accord sur qui va faire à manger. Open Subtitles إننا حتّى نعجز عن الاتفاق على من دوره إعداد العشاء.
    Je vais juste faire un tour, me faire peut-être une idée sur qui est réellement cette femme. Open Subtitles سألقي نظرة في الأرجاء, ربما أجد دليلا على من تكون هذه المرأة.
    Quelque chose qui me donnera une idée sur qui les a engagés. Open Subtitles آمل , أن أجد دليلاً على من قام بتأجيرهما
    Angela n'a pas de preuves sur qui nous sommes et ce qu'on fait. Open Subtitles أنجيلا لا تمتلك إثبات على من نحن أو ماذا نفعل
    Il y a un pari sur qui craquera en premier. Toi ou moi. Open Subtitles هناك رهان يحدث الآن على من سينام منا أولاً، أنا أم أنتِ
    Si je ne peux compter sur le Comte, sur qui vais-je compter ? Open Subtitles حسناً إذا لم يكن بإمكاني الإعتماد على الكونت على من سأعتمد
    Mais voudrais être jugé sur la qualité de mon travail, pas sur qui je connais. Open Subtitles لكن اريد ان يحكموا على جودة عملي, ليس على من اعرف.
    Et la LRA obtient des informations directes sur qui est après elle, ce qu'ils savent et comment ils sont traqués. Open Subtitles ويحصل جيشه على معلومات مباشره حول من يحاول مطاردته ما كمية المعلومات التي يعرفونها وكيف يتعقبوهم
    Ils ont servi du chili à la cantine, donc mon après-midi s'est résumé à un débat sur qui a senti quoi et qui a lâché une caisse. Open Subtitles لقد قدَّموا خدمة الفلفل الحار في كافيتريا المدرسة لذلك بعد الظهر بالنسبة لي كان جدال طويل حول من شمّه و من وزّعها
    Il aura des infos sur qui sont nos voleurs et où l'or va aller. Open Subtitles سيكون لديه معلومات عن من همّ لصوصنا وإلى أين ذهبنا يذهب.
    Peut-on passer au dessus de cette fixation sur qui à fait quoi ? Open Subtitles هل يمكننا تخطي هذه الرغبة في عن من فعل ماذا، و متى؟
    Tu vas sérieusement rester ici et te disputer avec moi sur qui a le plus besoin de rédemption ? ! Open Subtitles هل جديًا ستمكث هنا وتجادلني بشأن من مِنّا يحتاج أكثر إلى افتدائه؟
    Ton témoignage est limité au contexte scientifique... et non pas aux opinions spécifiques sur qui ment. Open Subtitles لمَ لا تريدي سماع رأي العلم إذن؟ شهادتكَ مقصورة بسياق علمي و ليس بآراء مُحددة عمّن يكذب.
    Peut-être qu'on peut y trouver un indice sur qui il appelait sur cette vidéo. Open Subtitles قد نتمكن من الحصول على إشارة عمن كان يتصل به في ذلك التصوير
    Non, avec certains, on a fait des paris sur qui sera dans la liste des naissances. Open Subtitles لا، بعض الشباب راهنوا فقط على مَن سيتم إختياره بقائمة المواليد
    La demande d'inspection sur place repose sur les données recueillies par le Système de surveillance international, sur qui peuvent être combinées avec tous renseignements techniques pertinents obtenus par des moyens de vérification techniques nationaux d'une manière conforme aux principes de droit international généralement reconnus, ou sur une combinaison de ces deux types d'informations. UN يستند طلب إجراء تفتيش موقعي إلى المعلومات التي جمعها نظام الرصد الدولي أو الى التي يمكن أن تقترن ﺑ معلومات تقنية ذات صلة يتم الحصول عليها بواسطة الوسائل التقنية الوطنية للتحقق على نحو ينسجم مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموماً، أو الى مزيج من هذه المعلومات.
    - Et leur talon d'Achile, ce sont les sénateurs sur qui ils croient pouvoir compter. Open Subtitles وأنهم عرضة على أعضاء آخرين الذين يعتمدون عليهم فعلاً.
    Je suis quelqu'un sur qui on peut compter. Open Subtitles دعني أقول فقط بأنني كنت دائماً الشخص الذي يعتمد عليه في الشدة
    Elle a besoin de gens dans sa vie, des gens sur qui s'appuyer. Open Subtitles هي تحتاج للناس في حياتها أشخاص يمكنها أن تعتمد عليهم
    Il doit y avoir un dossier ou une indication sur qui a adopté les autres garçons. Open Subtitles أعنى، يجب أن يوجد دليل عن الذين تبنوا الطفلين الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus