Chaque citoyen a également le droit de vivre dans un environnement sûr, à l'abri de toute menace criminelle pesant sur sa vie et sa sécurité personnelle. | UN | كما أن كل مواطن له الحق بالعيش في بيئة آمنة، خالية من تهديد الجريمة على حياته وسلامته الشخصية. |
D'autre part, la menace que cette disparition fait peser sur sa vie augmente avec le temps. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التهديد الذي يشكله هذا الاختفاء على حياته يزداد بمرور الوقت. |
En sa qualité de musulmane, les déclarations faites contre sa communauté ont une incidence directe sur sa vie quotidienne au Danemark. | UN | فهي بوصفها مسلمة ترى أن التصريحات المتواصلة ضد طائفتها الدينية، تؤثر مباشرة على حياتها اليومية في الدانمرك. |
J'aimerais rattraper le temps perdu avec ma fille mais puisqu'elle ne me parle plus, vous pourriez peut-être m'informer un peu sur sa vie. | Open Subtitles | و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها |
Si vous le pendez, il perdra sa dette. Vous n'avez aucun droit sur sa vie. | Open Subtitles | لو شنقتموه سيخسر دينه ليس لديكَ حق في حياته. |
Il rappelle qu'en matière de disparition forcée, la privation de liberté, suivie du déni de reconnaissance de celle-ci ou de la dissimulation du sort réservé à la personne disparue, soustrait cette personne à la protection de la loi et fait peser un risque constant et sérieux sur sa vie, dont l'État doit rendre compte. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه في حالات الاختفاء القسري فإن الحرمان من الحرية المتبوع برفض الاعتراف بهذا الحرمان أو بإخفاء مصير الشخص المفقود يحرم الشخص من الحماية التي يوفرها له القانون ويُعرض حياته لخطر كبير ودائم تكون الدولة هي الجهة التي تُساءل عنه. |
On est seulement amis. Je la conseille sur sa vie amoureuse. | Open Subtitles | نحن مجرد صديقين أقدم لها النصيحة عن حياتها العاطفية |
Dans le cadre d'une manifestation sportive de jeunes, le Président du Conseil législatif corrompu de l'Autorité palestinienne a félicité le terroriste et un film a été projeté sur sa vie. | UN | وفي إطار مسابقة رياضية للشباب، أثنى رئيس المجلس التشريعي للسلطة الفلسطينية الفاسدة على الإرهابي وتم عرض شريط عن حياته. |
D'autre part, la menace que cette disparition fait peser sur sa vie augmente avec le temps. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التهديد الذي يشكله هذا الاختفاء على حياته يزداد بمرور الوقت. |
Les déclarations publiques persistantes contre les Somaliens ont un effet néfaste sur sa vie quotidienne au Danemark. | UN | وما يصدر باستمرار من تصريحات علنية مناوئة للصوماليين له أثر ضار على حياته اليومية في الدانمرك. |
Vous savez, l'histoire nous a montré que... chaque décision qu'un homme prend a un effet sur sa vie. | Open Subtitles | تعلم , أن التاريخ سوف يرينا ذلك. كلّ قرار يتخذه الإنسان له انعكاسات على حياته. |
Elle continue à être une influence positive et stabilisante sur sa vie. | Open Subtitles | وهي دائماً تؤثر على حياته وتمنحه الإيجابية والاستقرار |
- Il a dit qu'on avait une mauvaise influence sur sa vie, et qu'elle ne voulait plus jamais nous revoir. | Open Subtitles | هل أفلح ذلك؟ قالت لنا أننا أثرنا على حياتها سلبياً، وأنها لم تعد تريد رؤيتنا مجدداً. |
Prendre la pilule n'a pas eu l'effet escompté sur sa vie sociale. | Open Subtitles | جبوب منع الحمل أثرت على حياتها الاجتماعية |
2.4 L'auteur affirme que la stérilisation a eu un profond impact sur sa vie et que son compagnon et elle ont dû se faire soigner pour dépression. | UN | 2-4 وذكرت مقدمة البلاغ إن التعقيم أثر تأثيرا بالغا على حياتها وأنها، هي وقرينها، يعالجان طبيا من حالة الاكتئاب التي أصابتهما من جرائه. |
Un jour comme celui-ci donne à réfléchir sur sa vie. | Open Subtitles | كما تعلمون، يوم كهذا يجعل الرجل يفكّر مليًا في حياته. |
Je respecte trop Fairchild pour empiéter sur sa vie privée, et j'espère que tu as le même respect pour sa fille. | Open Subtitles | لدي احترام كبير لفيرتشايلد لكي أتدخل في حياته الشخصية عليك أن تحترم رغبتها أيضا |
Il rappelle qu'en matière de disparition forcée, la privation de liberté, suivie du déni de reconnaissance de celle-ci ou de la dissimulation du sort réservé à la personne disparue, soustrait cette personne à la protection de la loi et fait peser un risque constant et sérieux sur sa vie, dont l'État doit rendre compte. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه في حالات الاختفاء القسري فإن الحرمان من الحرية المتبوع برفض الاعتراف بهذا الحرمان أو بإخفاء مصير الشخص المفقود يحرم الشخص من الحماية التي يوفرها له القانون ويُعرض حياته لخطر كبير ودائم تكون الدولة هي الجهة التي تُساءل عنه. |
6.4 Le Comité rappelle en outre que, dans les affaires de disparition forcée, la privation de liberté suivie du refus de reconnaître la privation de liberté ou de donner des informations sur le sort de la personne disparue soustrait la personne à la protection de la loi et fait peser un risque constant et sérieux sur sa vie, ce dont l'État doit rendre compte. | UN | 6-4 وتشير اللجنة أيضاً إلى أنه في حالات الاختفاء القسري، يؤدي سلب الحرية، المتبوع برفض الاعتراف بهذا السلب أو بعدم الكشف عن مصير الشخص المفقود، إلى حرمان هذا الشخص من الحماية التي يوفرها له القانون ويُعرض حياته لخطر كبير ودائم تكون الدولة هي الجهة التي تُساءل عنه(). |
Une lettre comprenant des questions très directes sur sa vie et la mort de son père. | Open Subtitles | رسالة احتوت على اسئلة مباشرة عن حياتها ومقتل ابيها. |
Il veut juste t'impressionner. Il croit que tu vas écrire un film sur sa vie. | Open Subtitles | يحاول أن يثير اعجابك، ربما يريدك ان تكتب قصة عن حياته |
Il affirme en outre que du fait des menaces qui pesaient sur sa vie et de la crainte qu'il éprouvait, il n'était pas prudent de demander réparation tant qu'il se trouvait en République démocratique du Congo. | UN | ويدعي كذلك استحالة لجوئه إلى أي سبيل من سبل الانتصاف بأمان عندما كان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب تهديده بالقتل وشعوره بالخوف. |
Prendre les mesures qui s'imposent pour protéger l'auteur des menaces quelles qu'elles soient qui pèsent sur la sécurité de sa personne et sur sa vie. | UN | اتخاذ تدابير كافية لحماية الأمن الشخصي لصاحب البلاغ وحياته من أي نوع من التهديدات. |
Et je sais ce que ta mère signifie pour toi, donc, tu vas jurer sur sa vie, que tu n'as pas bu, ou pris quelque chose. | Open Subtitles | وأعلم ما تعنيه والدتك لك لذا ستقسم بحياتها أنك لم تشرب كحولاً أو تتعاطى شيئاً |
Beaucoup de rumeurs circulaient sur sa vie, son refus d'aller au Vietnam, sa religion. | Open Subtitles | لأن كان هناك العديد من الإشاعات حول , حياته ولا يدخل خدمة ودينه |