"sur son lit de" - Traduction Français en Arabe

    • على فراش
        
    • وهي في فراش
        
    • علي فراش
        
    Les dernières paroles de mon père sur son lit de mort m'ont confirmé quelque chose. Open Subtitles عندما كان والدي ممداً على فراش الموت كلماته الأخيرة أكدت لي شيئاً
    Comme l'a dit Goethe sur son lit de mort, < < Mehr Licht! > > . Il nous faut plus de lumière. UN وكما قال غوته وهو على فراش الموت، " Mehr Licht! " ، نحن في حاجة إلى مزيد من الضوء.
    Selon la déclaration qu'il avait faite sur son lit de mort, Javed Anjum aurait été sévèrement torturé lorsqu'il avait refusé de se convertir à l'Islam. UN ووفقا للبيان الذي أدلى به وهو على فراش الموت، فقد تعرض جافيد أنجوم للتعذيب الشديد حينما رفض التحول إلى الإسلام.
    sur son lit de mort, on ne regrette jamais les choses qu'on a faites. Open Subtitles هيا، شغل أي واحد على فراش الموت مع ندم من الأشياء التي قمت به.
    La légende raconte que sur son lit de mort, sainte Thérèse d'Avila eut la vision d'une gemme qui mènerait à une ère de paix et d'harmonie. Open Subtitles أترين لقد عرفنا الاسطورة وهي في فراش الموت سانت تريزا رأت حلماً عن الجوهرة وكان في بالها السلام والتعايش
    Je me suis dit aussi que personne ne disait sur son lit de mort : Open Subtitles ولقد إكتشفت أن لا أحد علي فراش الموت أن يتذكر الماضي ويقول:
    Le Roi avait fixé cette date à partir de l'horoscope... sur son lit de mort. Open Subtitles لقد قرر الملك هذا الموعد طبقاً للتنجيم على فراش موته
    J'ai trouvé cette vieille salope sur son lit de mort, et elle m'a mis en garde. Open Subtitles وجدت العاهرة العجوز المخيفة على فراش الموت حذرتني
    Tu veux savoir ce que mon père m'a dit sur son lit de mort ? Open Subtitles تريد معرفة الذي أبي قال لي على فراش موته؟
    En 1989, Ayatollah était sur son lit de mort, et il a envoyé les six tigres dans une ferme au Canade pour rencontrer un représentant secret. Open Subtitles في 1989 آية الله كان على فراش الموت وأرسل الست نمور، لمزرعة في كندا كي يقابلوا مبعوث سري
    Jusq'au président malade William Henry Harrison sur son lit de mort, les Warbler ont chanté derrière lui Open Subtitles إلى الرئيس المريض وليام هنري هاريسون على فراش الموت الوالبرز غنوا خلفه
    Mon père a fait la même connerie que vous sur son lit de mort. Open Subtitles فمثلاً، ارتكب أبي نفس الغلطة وهو على فراش الموت
    sur son lit de mort, mon père a dit qu'il me regarderait de là-haut. Open Subtitles أبى قال لى وهو على فراش موته أنه سيراقبني من فوق السماء
    Tu abandonnes un homme sur son lit de mort ? Open Subtitles رجل يرقد على فراش الموت وأنت تمشين فوقه ؟
    On est des personnages du rêve de cette vieille femme, sur son lit de mort, repensant à sa jeunesse. Open Subtitles نحن فقط شخصيتان في حلم تلك العجوز وهي على فراش الموت، تتخيل أيام شبابها
    Personne s'est jamais retrouvé sur son lit de mort, regrettant d'avoir posé des lapins. Open Subtitles صدقني، لم ينم أحد قط على فراش موته وهو يتمنّى أن يكون قد أنجز المزيد من الأعمال السرية
    La mère de ma grand-mère a écrit une lettre de 26 pages sur son lit de mort. Open Subtitles أم جدتي, كتبت لعائلتها كلها رسالة من 26 صفحة وهي على فراش الموت
    Il a parler à vous et Yvette de leur existence sur son lit de mort. Open Subtitles وقد أخبرك وأخبر إيفيت بوجودهم على فراش موته
    J'allais l'avouer à ma femme sur son lit de mort, mais on avait des sujets importants à aborder. Open Subtitles لقد كنت سأسرَّ بهذا الأمر إلى زوجتى وهى على فراش الموت ولكن كان هناك ثمة الكثير من الأمور الهامة لنتحدث بشأنها
    Tu as oublié ce que mon saint père m'a fait promettre sur son lit de mort ? Open Subtitles هل نسيت ماجعلني والدي اعدة وهو على فراش الموت ؟
    Votre mère m'a suppliée sur son lit de mort. Open Subtitles أمك توسلت لي وهي في فراش الموت
    Je dois veiller une nonne âgée sur son lit de mort. Open Subtitles علي ان اهتم باحد الراهبات الكبيرة بالسن وهي علي فراش الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus