"sur support électronique" - Traduction Français en Arabe

    • في شكل إلكتروني
        
    • في شكل الكتروني
        
    • الالكترونية
        
    • في الصيغة الإلكترونية
        
    • إلكترونياً
        
    • بشكل الكتروني
        
    • بالسبل الإلكترونية
        
    • بوسائل إلكترونية
        
    • إلى الوسائط اﻹلكترونية
        
    • بشكل إلكتروني
        
    • بشكلها الإلكتروني
        
    • إلكترونية من الورقات
        
    • والإصدارات الإلكترونية
        
    • محوسبة لملء
        
    • في قالب إلكتروني
        
    Les parties qui sollicitent l'enregistrement des traités ont été par ailleurs invitées à soumettre les textes sur support électronique pour qu'ils puissent être traités plus efficacement, ce qui permettra de les publier plus rapidement. UN وقد طُلب أيضا إلى اﻷطراف الراغبة في التسجيل أن تقدم الوثائق في شكل إلكتروني حتى يتسنى بعد ذلك تجهيزها بمزيد من الكفاءة، مما يؤدي إلى اختصار الوقت السابق على التسجيل والنشر.
    Les parties qui sollicitent l'enregistrement des traités ont été par ailleurs invitées à soumettre les textes sur support électronique pour qu'ils puissent être traités plus efficacement, ce qui permettra de les publier plus rapidement. UN وقد طُلب أيضا إلى اﻷطراف الراغبة في التسجيل أن تقدم الوثائق في شكل إلكتروني حتى يتسنى بعد ذلك تجهيزها بمزيد من الكفاءة، مما يؤدي إلى اختصار الوقت السابق على التسجيل والنشر.
    Actuellement, elle travaille sur sa liste d’experts et envisage de la mettre sur support électronique. UN وتقوم الشعبة حاليا باستعراض قائمتها من الخبراء الانتخابيين وتعتزم أن تضعها في شكل الكتروني.
    Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique. UN ويجب عليهم حاليا معالجة الملفات بكلتا الصيغتين الالكترونية والورقية.
    1. Corrections à apporter en raison de différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 1- التصويبات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية
    De nombreux rapports anciens ne sont pas archivés sur support électronique, et le site Web ne présente que les 22 derniers rapports, à partir de 1999. UN وكثير من التقارير القديمة ليس محفوظاً إلكترونياً ولا يظهر في الموقع الشبكي سوى أحدث 22 تقريراً تبدأ من 1999.
    Une étude approfondie a été lancée afin de formuler une politique coordonnée visant à transférer un nombre croissant de documents sur support électronique. UN وقد شرع بإجراء دراسة مستفيضة من أجل وضع سياسة منسقة لزيادة توافر الوثائق بشكل الكتروني.
    ii) Degré de satisfaction des utilisateurs de publications et autres données diffusées sur support électronique. UN ' 2` الارتياح الذي يعرب عنه مستعملو المنشورات وغيرها من أشكال المعلومات التي يجري توزيعها بالسبل الإلكترونية
    ii) La soumission des rapports sur support électronique fourni aux Parties par le secrétariat. UN `2` تقديم التقارير في شكل إلكتروني. وينبغي للأمانة أن تقدم التقارير في هذا الشكل إلى الأطراف المبلغة.
    Les données nécessaires à l'identification des entités existent également sur support électronique. UN كما أن جميع البيانات الضرورية لتحديد هوية الكيانات تتوفر في شكل إلكتروني.
    La Section continue d’encourager les parties qui sollicitent l’enregistrement des traités à soumettre les textes sur support électronique pour qu’ils puissent être traités plus efficacement et, par conséquent, publiés plus rapidement. UN كما يستمر تشجيع اﻷطراف المسجﱢلة على تقديم المستندات في شكل إلكتروني يمكن تجهيزه فيما بعد بشكل أكثر فعالية، مما سينتج عنه تقصير المهلة اللازمة للتسجيل والنشر.
    19. La loi de 1988 sur la protection des données (Data Protection Act) porte sur l'information présentée sur support électronique. UN 19- وينظم قانون حماية البيانات لعام 1988 المعلومات المقدَّمة في شكل إلكتروني.
    B. Communications sur support électronique UN باء - حالة تقديم قوائم الجرد في شكل إلكتروني
    Conformément à cette recommandation, on envisage d'établir une compilation de tous les renseignements pertinents concernant les voyages, sur support électronique. UN وتمشيا مع هذه التوصية، فإنه من المزمع إتاحة مجموعة من المعلومات ذات الصلة بالسفر في شكل الكتروني.
    2. Distribution des documents du Conseil d'administration sur support électronique UN ٢ - توزيع وثائق المجلس التنفيذي في شكل الكتروني
    Il faut donc déployer des efforts pour mettre un terme à la diffusion de ces images humiliantes et négatives des femmes dans les médias, que ce soit sur support électronique, dans la presse ou dans l'audiovisuel. UN ويتعين أن تبذل جهود لوقف عرض صور سلبية ومهينة للمرأة في اتصالات وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة والمرئية والسمعية.
    La vente des publications sur support électronique est en nette augmentation. UN فمبيعات المنتجات الالكترونية شهدت زيادة بصفة خاصة.
    Dans un cas, la comparaison entre la réclamation sur support électronique et la réclamation sur papier a révélé que des montants n'avaient pas été saisis correctement, au détriment du requérant. UN وفي إحدى هذه المطالبات، كشف الفارق بين المطالبات المقدمة في الصيغة الإلكترونية والمطالبات المقدمة في الصيغة الورقية عن قيود غير دقيقة لمبالغ أثرت سلبا في نتائج المطالبات.
    La présentation des rapports sur support électronique ne remplacera pas les moyens classiques de communication. UN ولن يحل تقديم التقارير إلكترونياً محل القنوات الرسمية للتقديم.
    Ce dernier met actuellement au point des principes directeurs en vue de l'établissement et de la diffusion de documents des Nations Unies sur support électronique. UN ويعمل الفريق العامل على وضع مبادئ توجيهية لانتاج ونشر مواد اﻷمم المتحدة بشكل الكتروني.
    ii) Degré de satisfaction des utilisateurs de publications et autres données diffusées sur support électronique UN ' 2` الارتياح الذي يعرب عنه مستعملو المنشورات وغيرها من أشكال المعلومات التي يجري توزيعها بالسبل الإلكترونية
    Ils seront distribués sur support électronique aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à l'Internet; pour les cours animés par un formateur, les stagiaires communiqueront avec celui-ci par courrier électronique. UN وبالنسبة للمتدربين الذين يصعب عليهم الوصول إلى شبكة الإنترنت، ستقدم الدورات بوسائل إلكترونية أخرى؛ وسيتمكن المتدربون من الاتصال بالمدرب إلكترونياً بالنسبة للدورات التي يقدمها مدرب.
    6.112 Un montant de 213 200 dollars est prévu au titre du recrutement de personnel temporaire pour la correction des éléments de la base de données récemment convertie (201 200 dollars) et au titre des heures supplémentaires (12 000 dollars), pour la supervision des opérations de transfert des dossiers sur support électronique. UN ٦-١١٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٢٠٠ ٢١٣ دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة ﻹجازة البيانات المدرجة في قاعدة البيانات المُحولة حديثا )٢٠٠ ٢٠١ دولار( واحتياجات العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٢ دولار( لﻹشراف على نقل الملفات إلى الوسائط اﻹلكترونية.
    24. Les rapports devraient être présentés sur support électronique (sur disquette ou CDROM) ou par courrier électronique, avec un exemplaire sur papier. UN 24- وينبغي تقديم التقارير بشكل إلكتروني (أي على أقراص مرنة أو أقراص مدمجة أو بالبريد الإلكتروني)، مصحوبة بنسخة ورقية مطبوعة.
    Les travaux se sont déroulés sans papier et, sauf sur demande, tous les documents ont été mis à disposition sur support électronique. UN وستتاح جميع الوثائق بشكلها الإلكتروني بدلاً من طباعتها على الورق، إلا عند الطلب.
    Une copie de leur communication sur support électronique devra être envoyée au secrétariat à l'adresse suivante: 12thcrime.congress@unodc.org. UN وينبغي إرسال نسخة إلكترونية من الورقات إلى الأمانة على عنوان البريد الإلكتروني التالي: 12thcrime.congress@unodc.org.
    b. Coordination étroite avec les départements pour déterminer les postes vacants; publication d'avis de vacance de poste pour compléter l'effectif des groupes professionnels; publication d'avis publicitaires pour pourvoir les postes ordinaires et les vacances de poste prioritaires; et affichage sur support électronique des avis de vacance de poste et de candidature; UN ب - التنسيق بشكل وثيق مع الإدارات لتحديد الشوغر؛ وإصدار إعلانات الشواغر لاستكمال قوائم الفئات المهنية؛ وإصدار إشعارات بالوظائف والشواغر ذات الأولوية؛ وإصدار إشعارات ونماذج طلبات محوسبة لملء الشواغر؛
    Ils peuvent être présentés sur support papier s'ils ne sont pas disponibles sur support électronique. UN ويجوز تقديمها في قالب مطبوع إن لم تكن متاحة على نحو ميسور في قالب إلكتروني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus