"sur tchernobyl" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تشيرنوبيل
        
    • المتعلقة بتشيرنوبل
        
    • عن تشيرنوبيل
        
    • المعني بتشيرنوبيل
        
    • بشأن تشرنوبيل
        
    • بشأن تشيرنوبل
        
    • المعنية بتشيرنوبيل
        
    • المعنية بكارثة تشيرنوبيل
        
    • والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل
        
    • لتشرنوبيل
        
    • منتدى تشيرنوبيل
        
    • الخاص بتشيرنوبيل
        
    À cet égard, nous demandons à l'Assemblée d'appuyer le projet de résolution sur Tchernobyl. UN وفي ذلك الصدد، نناشد تأييد الجمعية العامة لمشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    Nous pensons qu'à sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale devrait entamer un examen complet de tous les aspects du projet de résolution actuel, en particulier le plan d'action sur Tchernobyl à l'horizon 2016. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي لها، في دورتها الثامنة والستين، أن تجري استعراضا شاملا لتنفيذ جميع جوانب مشروع القرار الحالي، ولا سيما خطة العمل بشأن تشيرنوبيل والتي تغطي الفترة حتى عام 2016.
    Nous nous félicitons des résultats de la Conférence internationale sur Tchernobyl qui s'est tenue à Kiev la semaine dernière. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    Ces initiatives ont reçu le soutien des quatre organismes d'exécution du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. UN وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل.
    En 1990, sous les auspices de l'AIEA, un projet international sur Tchernobyl a été entrepris pour évaluer la situation créée par les radiations et l'état de santé des individus dans les régions affectées. UN وفي عام ١٩٩٠ جرى برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الاضطلاع بمشروع دولي عن تشيرنوبيل لتقييم حالة اﻹشعاع وصحة اﻷفراد في المناطق المنكوبة.
    À Vienne, le Forum sur Tchernobyl a conclu qu'il fallait examiner plus amplement les effets médicaux et environnementaux de la catastrophe de Tchernobyl. UN ففي فيينا، خلص منتدى الأمم المتحدة المعني بتشيرنوبيل إلى وجود الحاجة إلى مزيد من الدراسة للآثار الطبية والبيئية لكارثة تشيرنوبيل.
    Comme l'a dit le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans la déclaration qu'il a faite à la Conférence internationale sur Tchernobyl : Vint-cinq ans après : UN وكما قال المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في بيانه أمام المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل: بعد مرور 25 عاما:
    Pour terminer, j'aimerais inviter les États Membres à appuyer le projet de résolution sur Tchernobyl. UN وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    L'Ukraine note également avec satisfaction l'instauration d'une coopération étroite avec des scientifiques des trois pays sinistrés dans le cadre des travaux du Comité scientifique sur Tchernobyl. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح التعاون الوثيق بشأن تشيرنوبيل الذي يربط اللجنة بعلماء البلدان المتضررة الثلاثة.
    Au cours des cinq dernières années, les coordonnateurs spéciaux des Nations Unies sur Tchernobyl ont été remplacés cinq fois et le secrétariat de Tchernobyl a été complètement renouvelé quatre fois. UN فعلى مدى السنوات الخمس الماضية، تغير شاغل منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل خمس مرات.
    Au cours des cinq dernières années, les coordonnateurs spéciaux des Nations Unies sur Tchernobyl ont été remplacés cinq fois et le secrétariat de Tchernobyl a été complètement renouvelé quatre fois. UN طوال السنوات الخمس الماضية تغير شاغل منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل خمس مرات.
    Deux délégations ont également demandé l'établissement d'un programme d'informations à l'échelle du système sur Tchernobyl, pour marquer le dixième anniversaire de la catastrophe et appeler l'attention sur ses effets dangereux et durables. UN كما طلب وفدان إعداد برنامج إعلامي على مستوى المنظومة بشأن تشيرنوبيل بمناسبة الذكرى العاشرة لوقوع هذه الكارثة واسترعوا الانتباه الى عقابيلها الخطيرة التي طال أمدها.
    Nous espérons aussi que les efforts effectués au plan international dans le cadre de la coopération bilatérale sur Tchernobyl avec les trois États nouvellement indépendants deviendront plus actifs. UN ويحدونا اﻷمل أن الجهود الدولية، التي تبذل في إطار التعاون الثنائي بشأن تشيرنوبيل مع الدول الثلاث الحديثة الاستقلال، ستصبح أكثر نشاطا.
    Grâce au Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl, les populations locales ont pu recevoir des informations dans une langue accessible et non technique. UN ويعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل على توفير المعلومات للسكان المحليين بلغة سهلة غير تقنية.
    Les conclusions du rapport ont servi de fondement pour élaborer des modules de formation et de validation au cours de l'exécution du projet du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl en 2009-2013. UN وقد استخدمت نتائج هذا التقرير أساساً لوضع مجموعات للتدريب والمعلومات أثناء تنفيذ مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل في الفترة 2009-2013.
    Le 26 avril, jour anniversaire de l'accident, le Département a assuré la couverture médiatique de la réunion commémorative sur Tchernobyl et participé aux conférences de presse. UN وفي ٢٦ نيسان/أبريل، تاريخ الذكرى السنوية، قامت اﻹدارة بتغطية صحفية للجلسة التذكارية عن تشيرنوبيل وساعدت في عقد مؤتمرات صحفية.
    Ils seront présentés, pour examen, à une conférence internationale sur Tchernobyl, qui doit se tenir en novembre 1997. UN وسوف تقدم هذه المشاريع إلى المؤتمر الدولي المعني بتشيرنوبيل المزمع عقده في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧ لكي ينظر فيها.
    Plus important encore, le rapport décrit la nouvelle phase de coopération sur Tchernobyl mise au point par le Bélarus. UN والأهم من ذلك، يصف التقرير دخول بيلاروس مرحلة جديدة من التعاون بشأن تشرنوبيل.
    Le bureau de Kiev est en train de créer une base centrale interactive de données sur Tchernobyl qui permettra de disposer d'informations à jour et de renforcer la coopération au niveau opérationnel. UN وينشئ المكتب الموجود في كييف حاليا قاعدة بيانات مركزية ذات طابع تفاعلي بشأن تشيرنوبل للاستمرار في توفير آخر المعلومات ولتعزيز التعاون على المستوى التنفيذي.
    Nous saluons également la création du Forum sur Tchernobyl, sous les auspices de l'Agence internationale de l'énergie atomique et nous nous félicitons du fait que ses activités sont coordonnées avec celles de l'Équipe spéciale intersecrétariats pour Tchernobyl. UN ونرحب في مشروع القرار أيضا بإنشاء منتدى تشيرنوبيل برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبتنسيق أنشطته مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتشيرنوبيل.
    i) Contribution de fond aux activités de la Commission ministérielle quadripartite de coordination des activités concernant Tchernobyl et du Groupe de travail interinstitutions sur Tchernobyl, et coordination des contributions des organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales aux projets et programmes de secours concernant Tchernobyl; UN ' ١` تقديم مساهمة فنية في أنشطة لجنة التنسيق الرباعية المعنية بكارثة تشيرنوبيل وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة تشيرنوبيل علاوة على تنسيق مساهمات وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية فيما يتعلق ببرامج ومشاريع اﻹغاثة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل؛
    Un autre projet important dont l'objectif est de donner aux personnes les moyens d'agir est le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl, mis en place il y a trois ans. UN وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل. وقد أنشئت الشبكة قبل ثلاث سنوات، وكان مما أسعدني أني شاركت في السعي إلى إقامتها.
    La Conférence internationale sur Tchernobyl, qui s'est tenue en avril 1996 à Vienne, a cependant conclu qu'aucun impact spectaculaire à long terme n'avait été observé sur les populations et les écosystèmes. UN إلا أن المؤتمر الدولي لتشرنوبيل الذي عقد في فيينا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ قد خلص إلى أنه لم تلاحظ أية آثار واضحة هائلة طويلة اﻷجل على السكان أو النظم اﻹيكولوجية.
    Il a participé au Forum sur Tchernobyl lors duquel ont été examinées les conséquences sanitaires des rayonnements dus à l'accident. UN وقد شاركت اللجنة في منتدى تشيرنوبيل فيما يختص باستعراض الآثار الصحية التي تسببت فيها الإشعاعات الناتجة عن الحادث.
    La nouvelle stratégie pour le relèvement et le développement durable des régions touchées a retenu l'attention lors d'une récente manifestation sur Tchernobyl qui a fait date - la Conférence internationale de Minsk, qui a achevé ses travaux il y a une semaine. UN والاستراتيجية الجديدة لتحقيق الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة كانت محط اهتمام في الحدث البارز الأخير الخاص بتشيرنوبيل - مؤتمر مينسك الدولي، الذي اختتم أعماله قبل أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus