"sur toutes les questions inscrites à" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن جميع بنود
        
    • بشأن جميع البنود المدرجة في
        
    • بشأن كل بنود
        
    • يتناول جميع المسائل المطروحة في
        
    • عن جميع المسائل المدرجة في
        
    Elle se déclare par ailleurs prête à participer pleinement aux délibérations sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour. UN وهو على استعداد فضلا عن ذلك للاشتراك تماما في المداولات التي ستجري بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال.
    Au cours du débat général sur toutes les questions inscrites à notre ordre du jour, 93 délégués ont pris la parole. UN ففي المناقشة العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، أدلى 93 من الممثلين ببيانات.
    8. Les 18, 19 et 20 avril, la Commission a tenu un débat général sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour (A/CN.10/PV.184 à 187). UN ٨ - وفي ١٨ و ١٩ و ٢٠ نيسان/ابريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما لﻵراء بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال (A/CN.10/PV.184-187).
    Au cours de ses deux années de mandat, l'Argentine a tout mis en oeuvre pour contribuer de manière constructive à la prise de décisions et à la recherche de consensus sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN وقد بَذلت الأرجنتين قصارى جهــــدها أثناء فترة السنتين لكي تُسهم إسهاما بنَّاءً في صنع القرار والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    De sa 337e à sa 340e séance, les 7 et 8 avril, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/PV.337 à 340). UN 8 - وفي الجلسات 337 إلى 340، المعقودة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن كل بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.337-340).
    Engage la Conférence sur le Désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, à adopter et à appliquer le plus rapidement possible un programme de travail complet et équilibré sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour. UN تحث مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل يتناول جميع المسائل المطروحة في جدول أعماله وتنفيذه في أقرب وقت ممكن.
    2. Recommande que le Comité prie le Directeur exécutif, avant ses réunions, de lui fournir des renseignements sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour; UN ٢ - توصي بأن تطلب لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( من المدير التنفيذي تزويدها، قبل اجتماعاتها، بمعلومات عن جميع المسائل المدرجة في جدول اﻷعمال؛
    Les 26 et 27 juin, la Commission du désarmement a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/PV.235 à 238). UN 7 - وفي 26 و 27 حزيران/يونيه أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال (A/CN.10/PV.235-238).
    Du 3 au 5 avril 2012, la Commission a procédé à un échange de vues général sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour (voir A/CN.10/PV.321 à 323 et 325). UN 11 - وعقدت هيئة نزع السلاح في الفترة من 3 إلى 5 نيسان/أبريل تبادلا عاما لوجهات النظر بشأن جميع بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.321-323 و 325).
    Les États membres de l'Union européenne sont déterminés à collaborer étroitement avec tous les partenaires dans un esprit d'ouverture, de transparence et de coopération constructive pour adopter des décisions par consensus sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour d'ici la date fixée pour la fin de la session. UN لذا، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع جميع شركائها بروح مفعمة بالانفتاح والشفافية والتعاون البناء من أجل التوصل إلى قرارات بتوافق الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال بحلول الموعد المقرر لنهاية الدورة.
    Les 10 et 11 avril, la Commission du désarmement a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/ PV.269 à 272). UN 7 - وفي 10 و 11 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال (A/CN.10/PV.269-272).
    Les 15 et 16 avril, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour (voir A/CN.10/PV.295 à 297). UN 8 - وفي يومي 15 و 16 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزعة السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.295-297).
    Les 7 et 8 avril 2008, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour (voir A/CN.10/PV.284 à 287). UN 8 - وفي يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال (انظر الوثيقة A/CN.10/PV.284-287).
    Les 9 et 10 avril 2007, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/PV.277 à 280). UN 7 - وفي 9 و 10 نيسان/أبريل 2007 أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.277-280).
    Les 12 et 13 avril, la Commission du désarmement a tenu un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l’ordre du jour (voir A/CN.10/PV.226 à 229). UN ٧ - أجرت هيئة نزع السلاح، يومي ١٢ و ١٣ نيسان/أبريل، تبادلا عاما لﻵراء بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال )انظر A/CN.10/PV.226-229(.
    29. Enfin, la délégation japonaise escompte collaborer dans un esprit constructif avec toutes les autres délégations pour parvenir à des accords par consensus sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour d'ici le délai fixé pour la fin de la session, comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 41/213. UN 29 - وأخيراً، أشار إلى أن وفد بلده يتطلع إلى العمل على نحو بناء مع جميع الوفود الأخرى للتوصل بتوافق الآراء إلى اتفاقات بشأن جميع بنود جدول الأعمال بحلول النهاية المقررة للدورة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 41/213.
    Il est important que la Conférence du désarmement tienne des débats de fond structurés sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour, qui figurent dans le document CD/1965, tout en continuant de chercher la voie menant à une reprise des négociations. UN 1- من المهم أن يعقد مؤتمر نزع السلاح، وهو يتلمَّس سبيله لاستئناف المفاوضات، مناقشات منهجية وموضوعية بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعماله الوارد في الوثيقة CD/1965.
    5. Se félicite que la Conférence du désarmement ait organisé à titre informel, en application du document CD/1978, une série de débats de fond structurés sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour; UN 5 - ترحب أيضا بعقد مؤتمر نزع السلاح، عملا بالوثيقة CD/1978، سلسلة من المناقشات غير الرسمية المهيكلة والموضوعية بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر؛
    5. Se félicite que la Conférence du désarmement ait organisé à titre informel, en application du document CD/1978, une série de débats de fond structurés sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour; UN 5 - ترحب أيضا بعقد مؤتمر نزع السلاح، عملا بالوثيقة CD/1978، سلسلة من المناقشات غير الرسمية المهيكَلة والموضوعية بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر؛
    À ses 330e à 333e séances, les 1er et 3 avril, la Commission a procédé à un échange général de vues sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour (voir A/CN.10/PV.330 à 333). UN 8 - وفي الجلسات 330 إلى 333، المعقودة يومي 1 و 3 نيسان/أبريل، أجرت هيئة نزع السلاح تبادلا عاما للآراء بشأن كل بنود جدول الأعمال (انظر A/CN.10/PV.330-333).
    Engage la Conférence sur le Désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, à adopter et à appliquer le plus rapidement possible un programme de travail complet et équilibré sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour. UN تحث مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل يتناول جميع المسائل المطروحة في جدول أعماله وتنفيذه في أقرب وقت ممكن.
    2. Recommande que le Comité prie le Directeur exécutif, avant ses réunions, de lui fournir des renseignements sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour; UN ٢ - توصي بأن تطلب لجنة الممثلين الدائمين لدى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( من المدير التنفيذي تزويدها، قبل اجتماعاتها، بمعلومات عن جميع المسائل المدرجة في جدول اﻷعمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus