"sur trois niveaux" - Traduction Français en Arabe

    • على ثلاثة مستويات
        
    • المراحل الثلاث
        
    Pour être efficace, l'action de prévention des suicides menée par les pouvoirs publics doit porter sur trois niveaux : UN وأشارت إلى تنفيذ تدخلات فعالة في مجال الصحة العامة لمنع الانتحار، وذلك على ثلاثة مستويات:
    Des poursuites sont engagées sur trois niveaux. UN وتتم المبادرات الخاصة بالمحاكمات على ثلاثة مستويات.
    Toutefois, compte tenu de ces problèmes, le développement et les succès du Tribunal peuvent se mesurer sur trois niveaux. UN وفي مواجهة هذه المشاكل، يمكن قياس تطور ونجاح المحكمة على ثلاثة مستويات.
    Son programme est actuellement mis en œuvre sur trois niveaux : UN وتنفّذ المنظمة الآن برنامجها على ثلاثة مستويات هي:
    L’exercice biennal 2000-2001 privilégiera le renforcement des politiques et des capacités afin d’être mieux préparé aux catastrophes naturelles et de pouvoir en atténuer davantage les effets, au moyen notamment du réseau PRORESPACE, qui fonctionne sur trois niveaux, et de l’appui permanent apporté au Comité des typhons, au Groupe d’experts en cyclones tropicaux et au Forum Asie-Pacifique de la géologie urbaine. UN وسيشدد خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بصفة أكبر على تعزيز السياسات والقدرة على تأهب أفضل والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك عن طريق شبكة البرنامج اﻹقليمي للتطبيقات الفضائية ذات المراحل الثلاث ومواصلة الدعم للجنة اﻷعاصير الاستوائية، والفريق المعني باﻷعاصير الحلزونية المدارية ومنتدى الجيولوجيا الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Le Gouvernement Suisse entend agir sur trois niveaux. UN وتنوي حكومتي العمل على ثلاثة مستويات.
    L'expérience montre que les accords de transit devraient inciter les pays membres à agir simultanément sur trois niveaux. UN وتدل تجارب التنمية الناجحة على أن اتفاقات النقل العابر ينبغي أن تحفِّز البلدان الأعضاء على العمل المتزامن على ثلاثة مستويات.
    Afin d'appuyer de manière méthodique la conservation et la gestion adaptative des SATIM, la stratégie se déploie sur trois niveaux. UN 15 - ولتوفير الدعم بصورة منتظمة للحفظ والإدارة القابلين للتكيف لنظم التراث الزراعي الأصلية الهامة على صعيد العالم، تشمل استراتيجية البرنامج تدخلات على ثلاثة مستويات.
    Ses actions seront menées sur trois niveaux : déconstruction des stéréotypes par l'engagement volontaire; intégration de la problématique de l'égalité dans le dialogue contractuel avec chaque établissement; inscription dans la loi sur l'enseignement supérieur et la recherche de la parité pour les élections aux différentes instances universitaires. 2.4.2.3. UN وستقوم هذه اللجنة بعملها على ثلاثة مستويات: تفكيك القوالب النمطية بالمشاركة الطوعية؛ إدراج مشكلة المساواة في الحوار التعاقدي مع كل منشأة؛ تضمين قانون التعليم العالي والبحث مسألة التكافؤ في انتخابات مختلف الهيئات الجامعية.
    Ce système repose sur trois niveaux de soins (primaires, secondaires et tertiaires), chacun d'entre eux étant un passage obligé pour accéder au niveau supérieur. UN ويقوم هذا النظام الصحي الوطني على ثلاثة مستويات من الرعاية (الأولية، والثانوية، والثالثة)، بحيث يعمل كل مستوى كحارس للمستوى التالي.
    16. On s'accorde largement à reconnaître que le processus de renforcement des capacités devrait être général et centré sur trois niveaux différents: individuel, institutionnel et systémique, conformément à la définition qu'en donne le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le FEM: UN 16- ومن المسلّم به على نطاق واسع أن عملية بناء القدرات ينبغي أن تكون شاملة وأن تركز على ثلاثة مستويات مختلفة هي: المستوى الفردي والمستوى المؤسسي والمستوى النُظمي، على النحو الذي يحدده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية فيما يلي:
    48. Après la CNUED, le renforcement des capacités s'est concentré sur trois niveaux : créer un " environnement favorable " , renforcer les capacités des institutions gouvernementales et renforcer les capacités des organisations non gouvernementales, des collectivités locales et des individus, y compris des populations qui vivent de la forêt. UN ٤٨ - وما زالت جهود بناء القدرات فيما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية تبذل على ثلاثة مستويات: )أ( إيجاد بيئة تمكينية؛ )ب( وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية؛ )ج( وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية وفرادى المواطنين بما في ذلك من ينتمون الى مجتمعات محلية تعتمد على الغابات.
    273. Selon la loi générale sur l'éducation de 1991, le système éducatif salvadorien s'étend sur trois niveaux - élaboration de normes, coordination et exécution - et dans six domaines - enseignement préscolaire, de base, intermédiaire, supérieur, éducation des adultes et alphabétisation et enseignement spécialisé. UN ٣٧٢- وفي قانون التعليم العام لعام ١٩٩١ يرد هيكل النظام التعليمي للسلفادور على ثلاثة مستويات: )١( مستوى التنظيم؛ )٢( مستوى التنسيق؛ )٣( مستوى التنفيذ. ويضم ستة مجالات: التعليم قبل السن الدراسي، والتعليم اﻷساسي، والتعليم الثانوي، والتعليم العالي، وتعليم البالغين ومعرفة القراءة والكتابة، والتعليم الخاص.
    L’exercice biennal 2000-2001 privilégiera le renforcement des politiques et des capacités afin d’être mieux préparé aux catastrophes naturelles et de pouvoir en atténuer davantage les effets, au moyen notamment du réseau PRORESPACE, qui fonctionne sur trois niveaux, et de l’appui permanent apporté au Comité des typhons, au Groupe d’experts en cyclones tropicaux et au Forum Asie-Pacifique de la géologie urbaine. UN وسيشدد خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بصفة أكبر على تعزيز السياسات والقدرة على تأهب أفضل والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، بما في ذلك عن طريق شبكة البرنامج اﻹقليمي للتطبيقات الفضائية ذات المراحل الثلاث ومواصلة الدعم للجنة اﻷعاصير الاستوائية، والفريق المعني باﻷعاصير الحلزونية المدارية ومنتدى الجيولوجيا الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus