"sur un projet de décision" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مشروع مقرر
        
    • على مشروع مقرر
        
    • بشأن مشروع المقرر
        
    • إلى مشروع مقرر
        
    • عن مشروع مقرر
        
    • وفي مشروع مقرر
        
    Il était prévu de poursuivre les consultations entre les réunions dans le but de parvenir à un consensus sur un projet de décision qui serait présenté à la vingt-deuxième Réunion des Parties. UN وذكر أنه يجري التخطيط لمزيد من المشاورات للفترة الواقعة بين الدورتين بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر يعرض على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le document susmentionné et dégager un accord sur un projet de décision qui sera soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Le représentant de la Communauté européenne a ensuite indiqué que sa délégation et celle des Etats-Unis avaient consulté toutes les Parties intéressées et qu'elles étaient parvenues à s'accorder sur un projet de décision. UN 69 - وفيما بعد أبلغ ممثل الجماعة الأوروبية الاجتماع بأن وفده ووفد الولايات المتحدة قد استشارا جميع الأطراف المعنية وأنهما توصلا إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر.
    Le coprésident du groupe de contact a fait savoir ultérieurement que le groupe avait achevé ses délibérations et qu'il s'était accordé sur un projet de décision. UN 69 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيس المشارك لفريق الاتصال عن أن الفريق قد أكمل مناقشاته واتفق على مشروع مقرر.
    Le président du groupe de contact a fait savoir, par la suite, que le groupe avait achevé ses délibérations et qu'il s'était mis d'accord sur un projet de décision. UN 109- وعقب ذلك، أبلغ رئيس فريق الاتصال الاجتماع بأن الفريق أكمل مناقشاته واتفق على مشروع مقرر.
    Décision sur un projet de décision orale UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الشفوي
    Il attire ensuite l'attention sur un projet de décision sur la normalisation de l'établissement de rapports du HCR maintenant proposé au Comité pour approbation. UN كما استرعى الاهتمام إلى مشروع مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية، موضوع الآن أمام اللجنة لتوافق عليه.
    Rendant compte de l'état d'avancement des discussions, le représentant de la Chine a déclaré que les débats avaient été très fructueux et qu'ils avaient abouti à un accord entre plusieurs Parties sur un projet de décision révisé. UN 80 - وقدم ممثل الصين تقريراً عن حالة تلك المناقشات قائلاً إن المداولات كانت مثمرة للغاية وأنها تمخضت في الاجتماع الحالي عن اتفاق بين عدة أطراف بشأن مشروع مقرر منقح.
    Décision sur un projet de décision UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقرر
    Mme Mylona, faisant rapport sur les travaux du groupe de contact, a signalé que celui-ci s'était mis d'accord par consensus sur un projet de décision, que le segment préparatoire a convenu de transmettre au segment de haut niveau pour approbation. UN 51 - ومن ثم أفادت الآنسة ميلونا بأن فريق الاتصال قد تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر وافق الجزء التحضيري على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    Toutefois, notre optimisme est tempéré par le fait que cet automne, à New York, il n'a pas été possible de parvenir au consensus lors de nos consultations préliminaires sur un projet de décision strictement procédural, qui aurait ajouté la question de l'interdiction de la production de matières fissiles à l'ordre du jour de l'année prochaine de la Première Commission. UN غير أن تفاؤلنا تقوضه الحقيقة المتمثلة في أننا هنا، هذا الخريف في نيويورك، لم نستطع التوصل إلى توافق في الآراء في مشاوراتنا الأولية بشأن مشروع مقرر إجرائي صرف كان سيضيف مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية إلى جدول أعمال اللجنة الأولى في العام المقبل.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des propositions des Parties sur un projet de décision visant à faire avancer les travaux et sont convenus d'en renvoyer l'examen à leurs quarante et unièmes sessions en vue de présenter des recommandations que la Conférence des Parties pourrait étudier à sa vingtième session. UN ١٠٢- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بمساهمات الأطراف التي تتضمن اقتراحات بشأن مشروع مقرر للمضي قدماً في العمل()، واتفقتا على طرح تلك المساهمات في الدورة الحادية والأربعين لكل منهما من أجل النظر فيها، بهدف وضع توصيات في هذا الشأن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    Consultations officieuses sur un projet de décision relatif au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation du Canada) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد كندا)
    Consultations officieuses sur un projet de décision relatif au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles (au titre du point 98 de l'ordre du jour) (Première Commission) (convoquées par la délégation du Canada) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد كندا)
    Le Coprésident a annoncé ensuite que le groupe de contact s'était mis d'accord sur un projet de décision. UN 88 - وأبلغ الرئيس المشارك فيما بعد أن مجموعة الاتصال اتفقت على مشروع مقرر.
    A la suite des délibérations au sein du groupe de contact, M. Sanchez a annoncé que celui-ci s'était mis d'accord sur un projet de décision sur la question. UN 106- وعقب المداولات التي أجراها فريق الاتصال، أعلن السيد سانتشيه أنه وافق على مشروع مقرر بشأن هذا البند.
    Par la suite, Mme Levaggi a présenté les conclusions du groupe de contact, qui s'était mis d'accord sur un projet de décision. UN 134- وفي مرحلة لاحقة من الاجتماع، قدم السيد ليفاجي تقريراً عن استنتاجات فريق الاتصال الذي وافق على مشروع مقرر.
    Le groupe de contact s'était mis d'accord sur un projet de décision à soumettre au Groupe de travail pour examen; ce projet de décision indiquait les travaux sur les questions techniques à entreprendre par le Secrétariat pour préparer la réunion de la Conférence des Parties. UN ووافق فريق الاتصال على مشروع مقرر لكي ينظر فيه الفريق العامل، وهو مشروع وضّح الأعمال بشأن المسائل التقنية التي يتعيَّن أن تضطلع بها الأمانة في الإعداد لاجتماع مؤتمر الأطراف.
    Faisant rapport sur les délibérations du groupe de contact, son président a annoncé que celui-ci n'était pas parvenu à se mettre d'accord sur un projet de décision tendant à amender le Protocole de Montréal pour y inclure les HFC. UN 42 - بعد مداولات فريق الاتصال، أبلغت رئاسته أن أعضاء الفريق لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر المتعلق بتعديل البروتوكول ليتضمن مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    À la 12e séance, le 17 juillet, le Président a appelé l’attention sur un projet de décision consacré à la question (A/AC.109/2000/L.13). UN 30 - وفي الجلسة 12 المعقودة في 17 تموز/يوليه، وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع مقرر متعلق بالبند (A/AC.109/2000/L.13).
    68. À la 10e séance, le 17 novembre, le Président a signalé que les consultations informelles avaient débouché sur un projet de décision. UN 68- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد الرئيس أن المشاورات غير الرسمية قد أسفرت عن مشروع مقرر.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les projets de résolution I, II et IV recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 65 de son rapport et sur un projet de décision recommandé par la Commission au paragraphe du même rapport. UN تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات الأول والثاني والرابع التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 65 من تقريرها، وفي مشروع مقرر واحد أوصت به اللجنة في الفقرة 66 من نفس التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus