"sur une superficie" - Traduction Français en Arabe

    • على مساحة
        
    • تغطي مساحة
        
    • وتبلغ المساحة
        
    • في مساحة
        
    • بمساحة
        
    • تغطي منطقة تبلغ مساحتها
        
    • أصل مساحة
        
    • في منطقة تبلغ مساحتها
        
    • في منطقة مساحتها
        
    • فوق مساحة
        
    • مساحة مجموعها
        
    • مساحة من
        
    • وعلى مساحة
        
    • وتغطي مساحة
        
    Cet établissement dont les travaux dureront près de 3 ans s'étendra sur une superficie de 1000 hectares. UN وستمتد هذه المؤسسة، التي ستدوم أشغال بنائها قرابة ثلاث سنوات، على مساحة 000 1 هكتار.
    La ville s'étend sur une superficie de 1 132 dunams, et devrait accueillir quelque 3 500 habitants d'ici à 2020. UN وتمتد المدينة على مساحة تزيد عن 132 1 دونم، ومن المتوخى أن تستوعب حوالي 500 3 نسمة بحلول عام 2020.
    À la suite des guerres menées contre Israël, leur nombre est passé à 22,7 millions, sur une superficie de 228 000 hectares. UN ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر.
    La superficie totale des terres qui constituent l'archipel fidjien, de 11 350 km² environ, s'étend sur une superficie maritime de quelque 402 335 km². UN وتبلغ المساحة الإجمالية لأرخبيل فيجي 055 7 ميلاً مربعاً تنتشر على قرابة 000 250 ميل مربع من المياه.
    En 1996, l’on estime la population comorienne à 509 000 habitants sur une superficie de 1 860 kilomètres carrés, soit une densité de 274 habitants au kilomètre carré, l’une des plus élevées d’Afrique. UN قُدر عدد سكان جزر القمر في عام ١٩٩٦ ﺑ ٠٠٠ ٥٠٩ نسمة يعيشون في مساحة تبلغ ٨٦٠ ١ كيلو مترا مربعا أي بكثافة تبلغ ٢٧٤ شخصا في الكيلومتر المربع الواحد، وهي من أكبر الكثافات السكانية في أفريقيا.
    20. En mars 1978, l'armée israélienne envahit le sud du Liban, déversant ses obus sur une superficie de 220 km2 qui abrite 358 villages. UN ٠٢- وفي آذار/مارس ٨٧٩١، اجتاح الجيش اﻹسرائيلي جنوب لبنان، وألقى قنابله على مساحة من اﻷرض تبلغ ٠٢٢ كم٢ وتضم ٨٥٣ قرية.
    Chacun des deux secteurs s'étend sur une superficie totale de 3 000 kilomètres carrés. UN ويمتد كل قطاع منهما على مساحة مجموعها 000 3 كيلومتر مربع.
    Ils ont ainsi créé à ce jour plus de 50 variétés, qui sont cultivées sur une superficie totale d'environ un million d'hectares. UN وقد أثمر هذا العمل حتى الآن أكثر من 50 صنفا، يجري زراعتها على مساحة إجمالية تناهز مليون هكتار.
    Certaines de nos nations sont composées de nombreuses petites îles réparties sur de vastes étendues d'océan. Quelques-unes, comme les Etats fédérés de Micronésie, s'étendent sur une superficie presque aussi grande que les Etats-Unis. UN ويتكون عدد من دولنا من جزر صغيرة كثيرة منتشرة على مساحات شاسعة من المحيط، بعضها مثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة تمتد على مساحة تماثل تقريبا مساحة الولايات المتحدة القارية.
    Elle est située entre le 12◦-18◦ et 16◦41 de latitude Nord sur une superficie de 201 400 km2. UN وهي تقع ما بين ٢١ْ - ٨١ْ و٦١ْ ١٤ من خط العرض شمالاً على مساحة قدرها ٠٠٤ ١٠٢ كم٢.
    À ce jour, ces équipes de levés, en collaboration avec d'autres organismes de déminage, ont identifié 2 368 champs de mines, s'étendant sur une superficie d'environ 212 kilomètres carrés. UN وحتى اﻵن، حددت تلك الأفرقة، بالتعاون مع منظمات أخرى معنية بإزالة اﻷلغام، مواقع ٣٦٨ ٢ حقلا لﻷلغام تغطي مساحة قدرها ٢١٢ كيلومترا مربعا على وجه التقريب.
    Sous les auspices du HCR, les autorités provinciales dans les secteurs agricole et forestier ont fait planter plus de 4,4 millions d’arbres sur une superficie de plus de 2 200 hectares dans les provinces de Kirundo, Muyinga, Kayanza et Ngozi. UN وقامت المفوضية، من خلال سلطات الزراعة والحراجة في المقاطعات، بغراسة ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ ٤ شجرة، تغطي مساحة تزيد على ٢٠٠ ٢ هكتار في مقاطعات كيروندو وموينغا وكايانزا ونغوزي.
    Les deux secteurs de 150 blocs ont chacun une superficie de 3 000 kilomètres carrés et la zone visée par la demande s'étend donc sur une superficie totale de 6 000 kilomètres carrés. UN وتبلغ مساحة كل من المجموعتين التي تحتوي كل منها على 150 قطاعاً ما مقداره 000 3 كيلومتر مربع وتبلغ المساحة الإجمالية للمنطقة موضوع الطلب 000 6 كيلومتر مربع.
    Le territoire s'étend sur une superficie totale de 35,5 kilomètres carrés, et Pitcairn sur 4,35 kilomètres carrés. UN وتبلغ المساحة الإجمالية للإقليم 35.5 كيلومترا مربعا، بينما تبلغ مساحة جزيرة بيتكيرن 4.35 كيلومترات مربعة().
    13. Au cours de la guerre, les forces armées arméniennes ont pillé 113 000 maisons sur une superficie totale supérieure à 9 millions de mètres carrés. UN ٣١- وأثناء الحرب، نهبت القوات المسلحة اﻷرمينية ٠٠٠ ٣١١ بيت في مساحة اجمالية تبلغ أكثر من ٩ ملايين متر مربع.
    C'est Israël qui se livre au quotidien à une politique de droit de poursuite après avoir divisé le territoire palestinien en 227 cantons qui sont entièrement séparés les uns des autres sur une superficie totale inférieure à 5 800 km2. UN هاهي إسرائيل تمارس سياسة المطاردة الساخنة يوميا، بعد أن قسمت الأرض الفلسطينية إلى 227 كانتونا منفصلة عن بعضها البعض في مساحة لا تزيد على 800 5 كيلومتر مربع.
    Le montant indiqué comprend aussi la viabilisation du terrain pour la construction de ces quatre bâtiments, sur une superficie totale de 3 500 mètres carrés (150 000 dollars). UN وهناك مخصصات أيضا لتحضير اﻷرض من أجل اﻷبنية اﻷربعة السابقة الذكر، بمساحة اجمالية تبلغ ٠٠٥ ٣ متر مربع )٠٠٠ ٠٥١ دولار(.
    Le premier projet, pour lequel l'Arabie saoudite a demandé une indemnité d'un montant de 5 074 890 386 dollars, consistait à créer 10 réserves marines et côtières distinctes sur une superficie totale de 183,2 kilomètres carrés. UN ويتعلق المشروع الأول، الذي التمست المملكة العربية السعودية بشأنه تعويضاً بمبلغ 386 890 074 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، بإنشاء 10 محميات بحرية وساحلية منفصلة تغطي منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 183.2 كيلومتراً مربعاً.
    Le Chili a également traité 34,32 % des zones à traiter, soit 7 965 825 mètres carrés sur une superficie totale de 23 207 281 mètres carrés. UN وتعاملت شيلي كذلك مع 34.32 في المائة من المناطق التي يتعين التعامل معها بما يعادل 825 965 7 متراً مربعاً من أصل مساحة إجمالية قدرها 281 207 23 متراً مربعاً.
    Au mois d'août 1995, 5 000 mines avaient été enlevées, sur une superficie de quelque 400 000 mètres carrés. UN وبحلول آب/أغسطس ١٩٩٥، تمت إزالــة ٠٠٠ ٥ لغـم، في منطقة تبلغ مساحتها اﻹجمالية نحو ٠٠٠ ٤٠٠ متر مربع.
    47. On estime qu'il y a au Cambodge 8 à 10 millions de mines éparpillées sur une superficie de 3 200 kilomètres carrés. UN ٤٧ - لا يزال في كمبوديا ما بين ٨ و ١٠ ملايين لغم في منطقة مساحتها ٣ ٢٠٠ كيلومتر مربع.
    Des sols propres ont été ajoutés sur une profondeur de 20 centimètres, sur une superficie de 0,065 kilomètres carrés (6,5 hectares). UN وأضيفت تربة نظيفة فوق مساحة قدرها 0.065 كيلومتر مربع (6.5 هكتار) بعمق 20 سنتيمترا.
    Ces cultures avaient représenté 25 000 pieds de cannabis et 75 000 pieds de pavot à opium, sur une superficie totale de 40 ha. UN وحدد مقدار هذه الزراعة كميا بنحو 000 25 نبتة قنّب و000 75 نبتة خشخاش الأفيون على امتداد مساحة مجموعها 40 هكتارا.
    Or seul un État a vu le jour, l'État d'Israël, et sur une superficie plus grande que celle convenue dans le plan de partage. UN غير أن دولة واحدة قد قامت هي دولة إسرائيل وعلى مساحة أكبر من تلك التي أقرها التقسيم.
    Dix pour cent de ces engins n'ont pas encore explosé et sont disséminés sur une superficie de 1 million d'hectares, allant de la Slavonie jusqu'au fond de la Dalmatie. UN وتبلغ نسبة ما لم ينفجر من هذه اﻷجهزة الى اﻵن عشرة في المائة وتغطي مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ هكتار تمتد من سلافونيا الى أقصى حدود دالماتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus