Cet établissement dont les travaux dureront près de 3 ans s'étendra sur une superficie de 1000 hectares. | UN | وستمتد هذه المؤسسة، التي ستدوم أشغال بنائها قرابة ثلاث سنوات، على مساحة 000 1 هكتار. |
La ville s'étend sur une superficie de 1 132 dunams, et devrait accueillir quelque 3 500 habitants d'ici à 2020. | UN | وتمتد المدينة على مساحة تزيد عن 132 1 دونم، ومن المتوخى أن تستوعب حوالي 500 3 نسمة بحلول عام 2020. |
À la suite des guerres menées contre Israël, leur nombre est passé à 22,7 millions, sur une superficie de 228 000 hectares. | UN | ثم ارتفع ذلك العدد نتيجة الحروب مع إسرائيل، إلى ٢٢,٧ مليون لغم أرضي تغطي مساحة ٢٢٨ ألف هكتار في مصر. |
La superficie totale des terres qui constituent l'archipel fidjien, de 11 350 km² environ, s'étend sur une superficie maritime de quelque 402 335 km². | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية لأرخبيل فيجي 055 7 ميلاً مربعاً تنتشر على قرابة 000 250 ميل مربع من المياه. |
En 1996, l’on estime la population comorienne à 509 000 habitants sur une superficie de 1 860 kilomètres carrés, soit une densité de 274 habitants au kilomètre carré, l’une des plus élevées d’Afrique. | UN | قُدر عدد سكان جزر القمر في عام ١٩٩٦ ﺑ ٠٠٠ ٥٠٩ نسمة يعيشون في مساحة تبلغ ٨٦٠ ١ كيلو مترا مربعا أي بكثافة تبلغ ٢٧٤ شخصا في الكيلومتر المربع الواحد، وهي من أكبر الكثافات السكانية في أفريقيا. |
20. En mars 1978, l'armée israélienne envahit le sud du Liban, déversant ses obus sur une superficie de 220 km2 qui abrite 358 villages. | UN | ٠٢- وفي آذار/مارس ٨٧٩١، اجتاح الجيش اﻹسرائيلي جنوب لبنان، وألقى قنابله على مساحة من اﻷرض تبلغ ٠٢٢ كم٢ وتضم ٨٥٣ قرية. |
Chacun des deux secteurs s'étend sur une superficie totale de 3 000 kilomètres carrés. | UN | ويمتد كل قطاع منهما على مساحة مجموعها 000 3 كيلومتر مربع. |
Ils ont ainsi créé à ce jour plus de 50 variétés, qui sont cultivées sur une superficie totale d'environ un million d'hectares. | UN | وقد أثمر هذا العمل حتى الآن أكثر من 50 صنفا، يجري زراعتها على مساحة إجمالية تناهز مليون هكتار. |
Certaines de nos nations sont composées de nombreuses petites îles réparties sur de vastes étendues d'océan. Quelques-unes, comme les Etats fédérés de Micronésie, s'étendent sur une superficie presque aussi grande que les Etats-Unis. | UN | ويتكون عدد من دولنا من جزر صغيرة كثيرة منتشرة على مساحات شاسعة من المحيط، بعضها مثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة تمتد على مساحة تماثل تقريبا مساحة الولايات المتحدة القارية. |
Elle est située entre le 12◦-18◦ et 16◦41 de latitude Nord sur une superficie de 201 400 km2. | UN | وهي تقع ما بين ٢١ْ - ٨١ْ و٦١ْ ١٤ من خط العرض شمالاً على مساحة قدرها ٠٠٤ ١٠٢ كم٢. |
À ce jour, ces équipes de levés, en collaboration avec d'autres organismes de déminage, ont identifié 2 368 champs de mines, s'étendant sur une superficie d'environ 212 kilomètres carrés. | UN | وحتى اﻵن، حددت تلك الأفرقة، بالتعاون مع منظمات أخرى معنية بإزالة اﻷلغام، مواقع ٣٦٨ ٢ حقلا لﻷلغام تغطي مساحة قدرها ٢١٢ كيلومترا مربعا على وجه التقريب. |
Sous les auspices du HCR, les autorités provinciales dans les secteurs agricole et forestier ont fait planter plus de 4,4 millions d’arbres sur une superficie de plus de 2 200 hectares dans les provinces de Kirundo, Muyinga, Kayanza et Ngozi. | UN | وقامت المفوضية، من خلال سلطات الزراعة والحراجة في المقاطعات، بغراسة ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ ٤ شجرة، تغطي مساحة تزيد على ٢٠٠ ٢ هكتار في مقاطعات كيروندو وموينغا وكايانزا ونغوزي. |
Les deux secteurs de 150 blocs ont chacun une superficie de 3 000 kilomètres carrés et la zone visée par la demande s'étend donc sur une superficie totale de 6 000 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ مساحة كل من المجموعتين التي تحتوي كل منها على 150 قطاعاً ما مقداره 000 3 كيلومتر مربع وتبلغ المساحة الإجمالية للمنطقة موضوع الطلب 000 6 كيلومتر مربع. |
Le territoire s'étend sur une superficie totale de 35,5 kilomètres carrés, et Pitcairn sur 4,35 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية للإقليم 35.5 كيلومترا مربعا، بينما تبلغ مساحة جزيرة بيتكيرن 4.35 كيلومترات مربعة(). |
13. Au cours de la guerre, les forces armées arméniennes ont pillé 113 000 maisons sur une superficie totale supérieure à 9 millions de mètres carrés. | UN | ٣١- وأثناء الحرب، نهبت القوات المسلحة اﻷرمينية ٠٠٠ ٣١١ بيت في مساحة اجمالية تبلغ أكثر من ٩ ملايين متر مربع. |
C'est Israël qui se livre au quotidien à une politique de droit de poursuite après avoir divisé le territoire palestinien en 227 cantons qui sont entièrement séparés les uns des autres sur une superficie totale inférieure à 5 800 km2. | UN | هاهي إسرائيل تمارس سياسة المطاردة الساخنة يوميا، بعد أن قسمت الأرض الفلسطينية إلى 227 كانتونا منفصلة عن بعضها البعض في مساحة لا تزيد على 800 5 كيلومتر مربع. |
Le montant indiqué comprend aussi la viabilisation du terrain pour la construction de ces quatre bâtiments, sur une superficie totale de 3 500 mètres carrés (150 000 dollars). | UN | وهناك مخصصات أيضا لتحضير اﻷرض من أجل اﻷبنية اﻷربعة السابقة الذكر، بمساحة اجمالية تبلغ ٠٠٥ ٣ متر مربع )٠٠٠ ٠٥١ دولار(. |
Le premier projet, pour lequel l'Arabie saoudite a demandé une indemnité d'un montant de 5 074 890 386 dollars, consistait à créer 10 réserves marines et côtières distinctes sur une superficie totale de 183,2 kilomètres carrés. | UN | ويتعلق المشروع الأول، الذي التمست المملكة العربية السعودية بشأنه تعويضاً بمبلغ 386 890 074 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، بإنشاء 10 محميات بحرية وساحلية منفصلة تغطي منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 183.2 كيلومتراً مربعاً. |
Le Chili a également traité 34,32 % des zones à traiter, soit 7 965 825 mètres carrés sur une superficie totale de 23 207 281 mètres carrés. | UN | وتعاملت شيلي كذلك مع 34.32 في المائة من المناطق التي يتعين التعامل معها بما يعادل 825 965 7 متراً مربعاً من أصل مساحة إجمالية قدرها 281 207 23 متراً مربعاً. |
Au mois d'août 1995, 5 000 mines avaient été enlevées, sur une superficie de quelque 400 000 mètres carrés. | UN | وبحلول آب/أغسطس ١٩٩٥، تمت إزالــة ٠٠٠ ٥ لغـم، في منطقة تبلغ مساحتها اﻹجمالية نحو ٠٠٠ ٤٠٠ متر مربع. |
47. On estime qu'il y a au Cambodge 8 à 10 millions de mines éparpillées sur une superficie de 3 200 kilomètres carrés. | UN | ٤٧ - لا يزال في كمبوديا ما بين ٨ و ١٠ ملايين لغم في منطقة مساحتها ٣ ٢٠٠ كيلومتر مربع. |
Des sols propres ont été ajoutés sur une profondeur de 20 centimètres, sur une superficie de 0,065 kilomètres carrés (6,5 hectares). | UN | وأضيفت تربة نظيفة فوق مساحة قدرها 0.065 كيلومتر مربع (6.5 هكتار) بعمق 20 سنتيمترا. |
Ces cultures avaient représenté 25 000 pieds de cannabis et 75 000 pieds de pavot à opium, sur une superficie totale de 40 ha. | UN | وحدد مقدار هذه الزراعة كميا بنحو 000 25 نبتة قنّب و000 75 نبتة خشخاش الأفيون على امتداد مساحة مجموعها 40 هكتارا. |
Or seul un État a vu le jour, l'État d'Israël, et sur une superficie plus grande que celle convenue dans le plan de partage. | UN | غير أن دولة واحدة قد قامت هي دولة إسرائيل وعلى مساحة أكبر من تلك التي أقرها التقسيم. |
Dix pour cent de ces engins n'ont pas encore explosé et sont disséminés sur une superficie de 1 million d'hectares, allant de la Slavonie jusqu'au fond de la Dalmatie. | UN | وتبلغ نسبة ما لم ينفجر من هذه اﻷجهزة الى اﻵن عشرة في المائة وتغطي مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ هكتار تمتد من سلافونيا الى أقصى حدود دالماتيا. |