"surface des" - Traduction Français en Arabe

    • أسطح
        
    • السطحية من
        
    • للسطوح تشكل
        
    • معدلة للسطوح
        
    • سطح البحر في
        
    • السطحية الخاصة
        
    • السطحية للمعادن
        
    Il est essentiel pour chaque type d'activité de réduction des risques de bien connaître de façon détaillée les propriétés de la surface des astéroïdes. UN وتُعدُّ المعرفة التفصيلية والسليمة بخواص أسطح الكويكبات أمراً حيوياً لكل نوع من أنواع أنشطة التخفيف.
    Des visas annuels ont été accordés aux inspecteurs de l'Agence, qui sont maintenant à même de se rendre où ils doivent pour prélever des échantillons de la surface des chambres chaudes. UN ولدى مفتشي الوكالة تأشيرات دخول سنوية، وبوسعهم الدخول لأخذ العينات من أسطح الغرف الساخنة.
    Le transfert de l'ion dans les végétaux est limité et la plus grande pertie du plomb lié reste à la surface des racines ou des feuilles. UN ويعتبر إنتقال الرصاص خلال النباتات محدوداً، حيث يظل الرصاص محصوراً في الجذور أو على أسطح الأوراق.
    90. Le Comité considère que les matières les plus polluées qui se trouvent à la surface des lacs de pétrole ou dans les tas de déblais contaminés ne se prêtent guère à une biodégradation. UN 90- ويرى الفريق أن المواد الأشد تلوثاً في الطبقات السطحية من البحيرات النفطية أو في الأكوام الملوَثة بالنفط لا تسمح بالتحلّل الأحيائي لها على نحو يُعتد به.
    La rubrique 8.1 ne recouvre pas les < < matières fibreuses ou filamenteuses > > aramides contenant 0,25 % ou plus en poids d'un modificateur de surface des fibres à base d'ester. UN لا يشمل البند 8-1 `المواد الليفية أو الخيطية ' الأراميدية التي تحتوي على 0.25٪ أو أكثر بالوزن من مادة معدلة للسطوح تشكل الاسترات أساس تكوينها.
    Le phénomène El Niño modifie également les températures à la surface des océans Indien et Atlantique et, partant, les conditions climatiques au-dessus de ces océans ainsi que dans les régions continentales adjacentes. UN ٦ - كما أن حرارة سطح البحر في المحيط الهندي واﻷطلسي يطرأ عليها تغيﱡرات مما يؤثر بدوره على المناخ فوقهما وفي المناطق القارية المتاخمة.
    Note technique : Les fours à oxydation servent à déposer une couche d'oxyde contrôlée sur la surface des composants de centrifugeuse fabriqués en acier maraging. UN تستخدم أفران اﻷكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات الطاردات المركزية المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    En grattant la surface des choses, on trouve des verites cachees. Open Subtitles نادراً ما يقع الناس فى متاعب خدش أسطح الأشياء للبحث عن الحقيقة التى تكمن فى الداخل
    Les fours à oxydation servent à déposer une couche d'oxyde contrôlée sur la surface des composants de centrifugeuse fabriqués en acier maraging. UN تستخدم أفران الأكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات أجهزة الطرد المركزي المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    Les fours à oxydation servent à déposer une couche d'oxyde contrôlée sur la surface des composants de centrifugeuse fabriqués en acier maraging. UN تستخدم أفران الأكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات أجهزة الطرد المركزي المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد.
    On s'est aperçu ultérieurement que cette réaction était limitée à la surface des fibres et que la température de durcissement élevée affaiblissait le tissu. UN بيد أنه اكتشف لاحقاً أن هذا التفاعل لا يتم إلا على أسطح الأقمشة وأن درجة الحرارة العالية المستخدمة في المعالجة تضعف نسيج القماش.
    Elaboration de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17) UN إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناشئة عن معالجة أسطح الفلزات واللدائن (Y17)
    1. Adopte à titre provisoire les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17); UN 1 - يعتمد بصورة مؤقتة المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناشئة عن معالجة أسطح الفلزات واللدائن (Y17)؛(1)
    53. D'après l'Iran, les polluants atmosphériques provenant de ces feux d'hydrocarbures se sont déposés sur la surface des installations, provoquant les dommages qui ont donné lieu aux activités de nettoyage mentionnées. UN 53- ووفقا لإيران، ترسبت الملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط على أسطح مرافق المطار، مسببةً الضرر الذي جرت بشأنه أنشطة التنظيف.
    En se fondant sur la constante de la loi de Henry, on prévoit une volatilisation depuis la surface des sols humides et l'eau pour les di- à hexa- chloronaphtalènes (HSDB, 2012). UN وتأسيساً على ثابت قانون هنري، يكون التطاير من أسطح التربة الرطبة والماء أمراً متوقعاً بالنسبة للنفثالينات المكلورة ابتداءً من النفثالينات ثنائية الكلورة إلى النفثالينات سداسية الكلورة (HSDB, 2012).
    Application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa septième réunion : élaboration de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques (Y17) (décision VII/15) UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناشئة عن معالجة أسطح الفلزات واللدائن (Y17) (المقرر 7/15)
    Les concentrations de PeCB constatées dans la couche de surface des sédiments (représentant une période de temps estimée entre 1979 et 1988) de ces lacs du Nord, allaient de 0,01 à 0,73 μg/kg de sédiments. UN وتراوحت تركيزات خماسي كلور البنزين في الطبقة السطحية من الرسوبيات (تمثل فترة زمنية تقديرية بين 1979- 1988) في هذه البحيرات الشمالية بين أقل من 0.01 إلى 0.73 ميكروغرام/كغرام من الرسوبيات.
    Les concentrations de PeCB constatées dans la couche de surface des sédiments (représentant une période de temps estimée entre 1979 et 1988) de ces lacs du Nord, allaient de 0,01 à 0,73 μg/kg de sédiments. UN وتراوحت تركيزات خماسي كلور البنزين في الطبقة السطحية من الرسوبيات (تمثل فترة زمنية تقديرية بين 1979 - 1988) في هذه البحيرات الشمالية بين أقل من 0.01 إلى 0.73 ميكروغرام/كغ من الرسوبيات.
    La rubrique 8.1 ne recouvre pas les < < matières fibreuses ou filamenteuses > > aramides contenant 0,25 % ou plus en poids d'un modificateur de surface des fibres à base d'ester. UN لا يشمل البند 8-1 `المواد الليفية أو الخيطية ' الأراميدية التي تحتوي على 0.25٪ أو أكثر بالوزن من مادة معدلة للسطوح تشكل الاسترات أساس تكوينها.
    Les scientifiques s’accordent à dire que la répartition actuelle des températures à la surface des parties centrale et orientale de l’océan Pacifique équatorial est un signe précurseur et que la période 1998/99 sera probablement marquée par le phénomène La Niña. UN ويتفق العلماء على أن التوزيعات الراهنة لحرارة سطح البحر في المنطقتين الاستوائيتين الوسطى والشرقية بالمحيط الهادئ هي المؤشرات المرجحة على موجة النينيا للفترة ١٩٩٨/١٩٩٩، أو الموجة الباردة.
    e. Équipements spécialement conçus ou adaptés pour le traitement de la surface des fibres 6.B.2 Tuyères 6.B.3 Presses isostatiques UN هـ - المعدات المصممة أو المعدلة من أجل المعالجة السطحية الخاصة للألياف أو إنتاج مواد التقوية التحضيرية أو خامات التشكيل
    Y17 (Déchets de traitements de surface des métaux et matières plastiques); UN (ج) Y17 (النفايات الناتجة عن المعالجة السطحية للمعادن واللدائن)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus