Je suis surprise que cet hôtel bas de gamme ne soit pas parti en flammes. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أن ذلك النزل الرخيص لم يشتعل باللهب. |
Je suis surprise que Dougal ait attendu qu'il ait le kilt. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أن دوغل انتظره ليحضر لك تنورتك |
Je suis surprise que le baron approuve qu'un médecin de mon rang examine son fils. | Open Subtitles | إني متفاجئة من موافقة البارون على أن تعتني طبيبة من الرعاع بابنه. |
Honnêtement je suis surprise que tu sois resté si longtemps. | Open Subtitles | أنا بصراحة متفاجئة أنك بقيت كل هذه المدة. |
Nous avons constaté avec quelque surprise que les mesures identifiées par le Comité permanent interorganisations pour renforcer la coordination sur le terrain concernent seulement les situations d'urgence complexes. | UN | لقـــد لاحظنا بشيء من الدهشة أن التدابير التي حددتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التنسيق على مستوى الميدان، لا تعالج سوى حالات الطوارئ المعقدة. |
Je dois admettre que je suis surprise que vous me cherchiez. | Open Subtitles | يجب أنّ أعترف أنّني مُتفاجئة من أنّكَ تطلّع إليّ. |
C'est peut-être la fête surprise que tu attends depuis toujours. | Open Subtitles | ربما هذه حفلة المفاجأة التي انتظرتها طوال حياتك |
Je suis surprise que Dougal ait attendu qu'il ai le kilt. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أن دوغل انتظره ليحضر لك تنورتك |
Je suis surprise que mon frère ait choisi quelqu'un dépourvu de sang noble pour le représenter. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أن أخي اختار رجل دمه غير نبيل ليمثله |
En faite je suis surprise que quelqu'un qui vient à peine de quitte Fishtown | Open Subtitles | في الحقيقة أنا متفاجئة أن شخصا بالكاد غادر مدينة (فيش تاون) |
Je suis surprise que le canon ne se soit pas rompu. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أن أسطوانة المسدس لم تنفجر |
Eh bien, je suppose que comme Excalibur est réelle, je ne sais pas pourquoi je ne suis pas surprise que la Boîte de Pandore le soit aussi. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد بما أن الـ "إكسكاليبر" حقيقي لا أعلم لماذا سأكون متفاجئة . أن صندوق "باندورا" حقيقي أيضاً |
Oui, je ne suis pas surprise que tu le penses. | Open Subtitles | أجل , لستُ متفاجئة من أنك تفكر بذلك |
Je suis surprise que tu ne veuilles plus de moi à Haven. | Open Subtitles | هل تعلم, انا متفاجئة من أنك تركلني خارجاً |
Elle est surprise que vous ne parliez pas italien alors que votre famille vit ici. | Open Subtitles | إنها متفاجئة أنك لا تتكلم اللغة الإيطالية بينما تعيش زوجتك وابنك هنا |
Nous avons constaté avec surprise que la Croatie s’était servie de façon abusive de la tribune de l’Assemblée générale pour lancer une série d’accusations inexactes et non fondées contre mon pays. | UN | ولاحظنا مع الدهشة أن كرواتيا قد أساءت استخدام منبر الجمعية العامة لالقاء سلسلة من الاتهامات الباطلة التي لا أساس لها ضد بلدي. |
Je suis surprise que tu aies trouvé le temps, entre tes ventes de services illégales et les meurtres commandités de ceux qui gênent ton chemin. | Open Subtitles | مُتفاجئة لكونك وجدت الوقت لفعل الأمر بين تقديم الخدمات الغير قانونية أو إصدار أوامر بقتل أى شخص يعترض طريقك |
Aussi marrant que ça en ait l'air, tu pourrais aimer la surprise que j'ai planifié pour toi. | Open Subtitles | حسنا، بقدر ما يبدو هذا مرحا قد تعجبك المفاجأة التي خططتها لك |
Je ne suis pas surprise que Mr Darcy ne trouve pas sa femme idéale avec une telle liste. | Open Subtitles | لست متفاجأة أن السيد دارسي لم يجد امرأته المثالية بقائمة كتلك |
- Je suis surprise que tu sois enoore vivant. | Open Subtitles | بالحقيقة إني متفاجأة من أنك على قيد الحياة. لقد فهمت. |
Après cette nuit, je suis surprise que vous ne courriez pas vous coucher, Dr Hudson. | Open Subtitles | بعد ليله امس انا متفاجئة انك لم تذهب مسرعا الى البيت لتنام , د. هدسون. |
Je suis surprise que tu n'aies pas vu combien j'étais folle de lui. | Open Subtitles | إنني متفاجئة كونك لم ترى هذا كم كنت متيّمة به |
Elle était surprise que t'aies un amoureux ? | Open Subtitles | هل كانت متفاجئه من معرفتها ان لدي رجل يعشقني؟ |
Elle était aussi surprise que nous. | Open Subtitles | لا , إنك لم ترينها عندما بدأ الرصاص بالتطاير لقد كانت متفاجئة مثلنا تماماً |
Je suis surprise que tu continues sans moi si vite. | Open Subtitles | انا مندهشه من انك تتصرف بسرعه لتتقدم بدوني |
Elle a appris avec surprise que le Code du travail interdisait l'emploi de nuit ainsi que les heures supplémentaires des femmes enceintes ainsi que des femmes avec des enfants de moins de deux ans. Une telle option ne devrait-elle pas être facultative? | UN | وأعربت عن دهشتها لما علمته من أن قانون العمل يمنع الحوامل والنساء اللواتي لديهن أطفال دون الثانية من العمر من العمل نوبات ليلية أو ساعات إضافية، مؤكدة أن مثل هذا الشرط ينبغي أن يكون اختياريا. |