"surveillance épidémiologique" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبة الوبائية
        
    • مراقبة الأوبئة
        
    • رصد الأوبئة
        
    • للمراقبة الوبائية
        
    • الرقابة الوبائية
        
    • والمراقبة الوبائية
        
    • الرصد الوبائي
        
    • مراقبة الأمراض
        
    • والترصد الوبائي
        
    • ترصد الأوبئة
        
    • رقابة الأوبئة
        
    • رصد اﻷمراض الوبائية
        
    • رصد الأمراض
        
    • رصد اﻷمراض ومكافحتها
        
    • مراقبة وبائية
        
    formation aux normes de soins en matière de surveillance épidémiologique dans toutes les zones de santé, d'une manière échelonnée, par ordre de priorité en fonction des risques et des dommages; UN التدريب التدريجي على قواعد المراقبة الوبائية في جميع مجالات الصحة، طبقاً لأولوية الخطر والأضرار؛
    appui technique en matière de soins aux personnes exposées et de techniques de surveillance épidémiologique; UN الدعم التقني في مجال تقنيات المراقبة الوبائية للأشخاص المعرّضين للإصابة بالمرض؛
    Pour les autorités sanitaires et les unités de surveillance épidémiologique, les épidémies de méningite dues à des agents étiologiques contagieux sont une source de préoccupation toute particulière. UN والالتهاب السحائي المعدي الناجم عن عوامل مسببة سارية يشكل مصدر قلق كبير لدى سلطات الصحة العامة ووحدات مراقبة الأوبئة بوجه خاص.
    La surveillance épidémiologique s'est soldée par une amélioration sensible aussi bien de la collecte des données auprès des établissements de santé que de la collaboration avec les laboratoires. UN وقد تحسن رصد الأوبئة بشكل كبير، فيما يتعلق بكل من جمع المعلومات في منشآت الصحة وبالتعاون مع المختبرات.
    Un système de surveillance épidémiologique de l'abus des drogues a également été créé pour l'Amérique centrale. UN وعلاوة على ذلك ، أنشىء أيضا نظام للمراقبة الوبائية الخاصة بتعاطي العقاقير المخدرة في أمريكا الوسطى .
    Tous les instituts de santé publique continuent à fonctionner mais avec des effectifs réduits et manquent des ressources nécessaires pour exercer une surveillance épidémiologique soutenue. UN ولا تزال جميع معاهد الصحة العامة تؤدي عملها، ولكن أعداد العاملين بها تناقصت وانعدمت فيها الموارد اللازمة للقيام بمهمة الرقابة الوبائية المستمرة.
    Des conseils techniques ont été fournis au Ministère de la santé sur des questions relatives aux programmes de prévention de l'abus de drogues, à l'élaboration des programmes d'enseignement, au contrôle des produits pharmaceutiques et à la surveillance épidémiologique. UN وقدمت مشورة خبراء الى وزارة الصحة بشأن المسائل المتعلقة ببرامج الوقاية من تعاطي العقاقير، وصوغ المناهج، ومراقبة المنتجات الصيدلية، والمراقبة الوبائية.
    Pourtant, depuis 1994, on observe une baisse des indicateurs de la qualité de la surveillance épidémiologique de la paralysie flasque aiguë. UN ومع ذلك، ومنذ عام 1994، لوحظ انخفاض في مؤشرات نوعية المراقبة الوبائية لشلل الترهل الحاد.
    Amélioration des activités de surveillance épidémiologique de la méningite UN رفع مستوى أنشطة المراقبة الوبائية المتعلقة بالتهاب السحايا
    surveillance épidémiologique des maladies d'origine alimentaire UN المراقبة الوبائية للأمراض المنقولة بواسطة الأغذية
    Le réseau de surveillance épidémiologique mis en place en 1995 a encore été développé et unifié et des directives ont été formulées pour la gestion des épidémies. UN وتمت زيادة تعزيز وتوطيد نظام المراقبة الوبائية الذي أُنشئ في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للتصدي لﻷوبئة.
    Les activités de surveillance épidémiologique en vue de recenser le nombre exact de cas et d'introduire à temps des mesures d'isolement ont également été intensifiées. UN وازدادت أيضاً كثافة أنشطة المراقبة الوبائية سعياً لتسجيل العدد الحقيقي من الإصابات بداء الحمى الصفراء، بينما بدأت تنفذ في الوقت المناسب تدابير عزل المصابين.
    En vue de se donner plus de chances de succès dans ce domaine, l'État ivoirien a choisi d'accorder la priorité aux campagnes intégrées de vaccination, à l'amélioration du dispositif de surveillance épidémiologique et au renforcement de la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et du nouveau-né. UN ولتحسين فرص النجاح في هذا المجال، قررت كوت ديفوار إيلاء الأولوية لحملات التطعيم الشاملة، وتحسين مراقبة الأوبئة وتعزيز الرعاية المتكاملة لأمراض الأطفال والرضع.
    Des laboratoires spécialement désignés ont un rôle capital à jouer dans la surveillance des maladies, et la plupart des systèmes de surveillance épidémiologique requièrent les services d'un laboratoire bien équipé pour la confirmation des résultats. UN إن للمختبرات المعينة بصورة خاصة دوراً أساسياً في مراقبة الأمراض، وتحتاج معظم نُظم مراقبة الأوبئة إلى مختبرات مجهزة تجهيزاً جيداً للإثبات.
    De plus, les indicateurs de base de surveillance épidémiologique sont régulièrement évalués. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مؤشرات رصد الأوبئة الأساسية تقيَّم على أساس منتظم.
    Lorsqu'un décès maternel se produit, il doit être notifié immédiatement et obligatoirement au système national de surveillance épidémiologique des décès maternels et il fait l'objet d'une analyse dans les centres de santé où il s'est produit. UN فقد بات لزاما إبلاغ الشبكة الوطنية للمراقبة الوبائية فورا بأي حالة من هذا القبيل، وأصبحت أسباب كل وفاة من هذه الوفيات تخضع للدراسة في المركز الصحي الذي وقعت فيه.
    En matière de surveillance épidémiologique des maladies transmissibles, il existe un système de déclaration de 35 maladies transmissibles, lesquelles sont notifiées aux services d'épidémiologie et de médecine préventive des établissements de santé et à l'Institut national de santé publique ainsi qu'au Ministère de la santé, de la population et de la réforme hospitalière. UN وفي مجال الرقابة الوبائية للأمراض المعدية، يوجد نظام للإعلان عن 35 مرضاً معدياً، أبلغ عنها إلى الخدمات الوبائية والطب الوقائي في المنشآت الصحية والمعهد الوطني للصحة العامة وكذلك في وزارة الصحة، والسكان وإصلاح المستشفيات.
    La Section de surveillance épidémiologique du Ministère de la santé, du bien-être social et de la famille est chargée du suivi et du contrôle de ces données en Andorre UN والجهة المكلفة برصد ومراقبة البيانات في أندورا هي قسم الرصد الوبائي التابع لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة.
    surveillance épidémiologique en vue de la planification de la lutte contre les pandémies et d'une amélioration de la préparation UN مراقبة الأمراض من أجل التخطيط لمكافحة الأوبئة وتعزيز التأهب
    Cette loi rend notamment obligatoires l'information sur le VIH, la surveillance épidémiologique et la protection des droits fondamentaux des personnes séropositives, et prescrit la création d'une commission nationale chargée de coordonner la mise en œuvre des politiques nationales de lutte contre le VIH. UN ويشترط هذا القانون، فيما يشترط، تقديم التثقيف بالفيروس، والترصد الوبائي له، وتعزيز حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس، كما يدعو إلى تشكيل لجنة وطنية لتنسيق عملية تنفيذ السياسات الوطنية في إطار مكافحة الفيروس.
    a) La contamination par le VIH est contrôlée par une surveillance épidémiologique et des études de comportement spécifique. UN 174 - ويجري رصد الحالة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال رقابة الأوبئة والدراسات السلوكية الخاصة.
    On met actuellement en place un programme de surveillance épidémiologique afin de mieux connaître et d’améliorer les conditions dans lesquelles travaillent certaines femmes, notamment celles qui sont exposées à des produits chimiques ou à d’autres substances nocives, ou encore aux rigueurs du climat. UN ويجري رصد اﻷمراض الوبائية على الصعيدين البيولوجي والبيئي في موقع العمل بغية دراسة وتحسين البيئات والظروف التي تعمل فيها المرأة، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام المواد الكيميائية وغيرها من المواد، والظروف المناخية في بعض أنواع العمل.
    Un service de surveillance épidémiologique a été mis en place. UN وقد جرى الإبقاء منذ ذلك الوقت على رصد الأمراض الوبائية.
    Coopération avec le Gouvernement syrien. La coopération qu’entretiennent de longue date l’Office et le Ministère syrien de la santé s’est poursuivie, notamment dans le domaine de la surveillance épidémiologique et des campagnes nationales de contrôle et de vaccination. UN ١٧٧ - التعاون مع الحكومة السورية: استمر التعاون والتنسيق القديما العهد بين اﻷونروا ووزارة الصحة السورية ولا سيما في مجال رصد اﻷمراض ومكافحتها وحملات التحصين الوطنية.
    ii) La conception de systèmes efficaces de surveillance épidémiologique (dans les pays tant développés qu'en développement); UN `2` تصميم نظم مراقبة وبائية فعالة (في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus