"surveillance des cultures illicites" - Traduction Français en Arabe

    • رصد المحاصيل غير المشروعة
        
    • برصد المحاصيل غير المشروعة
        
    • رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة
        
    • لرصد المحاصيل غير المشروعة
        
    • لرقابة الزراعات غير المشروعة
        
    • رصد الزراعة غير المشروعة
        
    • رصد للمحاصيل غير المشروعة
        
    • رصد محاصيل المخدّرات غير المشروعة
        
    • رصد الزراعات غير المشروعة
        
    La deuxième réunion était consacrée à la surveillance des cultures illicites et au contrôle frontalier. UN وقد خُصص الاجتماع الثاني لقضية رصد المحاصيل غير المشروعة والمراقبة الحدودية.
    Les données relatives à la culture et la production proviennent des dernières enquêtes sur la surveillance des cultures illicites publiées par l'ONUDC. UN وتستند بيانات الزراعة والإنتاج إلى أحدث دراسات استقصائية نشرها المكتب بشأن رصد المحاصيل غير المشروعة.
    Les données relatives à la culture et la production proviennent des dernières enquêtes sur la surveillance des cultures illicites publiées par l'ONUDC. UN وتستند بيانات الزراعة والإنتاج إلى أحدث دراسات استقصائية نشرها المكتب بشأن رصد المحاصيل غير المشروعة.
    Le Bureau met actuellement en oeuvre divers projets visant à renforcer la capacité du pays en matière de contrôle des drogues. Son programme de contrôle des drogues comprend la surveillance des cultures illicites. UN ويقوم المكتب بتنفيذ طائفة واسعة من المشاريع التي ترمي إلى تعزيز قدرة أفغانستان على مراقبة المخدرات؛ ويتضمن برنامجه لمراقبة المخدرات القيام برصد المحاصيل غير المشروعة.
    65. En 2009, l'UNODC a aidé les États en appuyant des programmes de surveillance des cultures illicites. UN 65- وفي عام 2009، ساعد المكتب الدول من خلال دعم رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    L'ONUDC aide les gouvernements à cet égard grâce à son programme de surveillance des cultures illicites. UN ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    L'ONUDC aide les gouvernements à cet égard grâce à son Programme de surveillance des cultures illicites. UN ويساعد المكتب الحكومات في هذا الصدد من خلال برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    Des augmentations sont aussi prévues pour le Programme de surveillance des cultures illicites. UN ويُنتظر حدوث زيادات كذلك في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    En 1999, le PNUCID a créé son Programme de surveillance des cultures illicites, qui est chargé de mettre au point des méthodes pour la mise en oeuvre des systèmes de surveillance et de travailler avec les gouvernements pour appliquer les solutions ainsi retenues. UN وفي عام 1999، أنشأ برنامج المراقبة الدولية للمخدرات برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة ليتولى وضع حلول منهجية لتنفيذ نظم الرصد وللعمل مع الحكومات على تنفيذ تلك الحلول.
    Service des services techniques/DOA Programme de surveillance des cultures illicites/DOA UN برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة/شعبة العمليات والتحليل
    Le partenariat jouera un rôle clef dans le suivi d'UNISPACE III. Une assistance a été fournie par le PNUCID aux fins d'élaboration d'un élément de surveillance spatiale du Programme de surveillance des cultures illicites. UN وستضطلع هذه الاستراتيجية بدور رئيسي في متابعة اليونيسبيس الثالث. وقُدمت المساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إعداد مكون للرصد الفضائي في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    Programme de surveillance des cultures illicites UN برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة
    Avec le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, le PNUCID a établi un groupe d’experts indépendants qui validera les méthodes d’observation à retenir pour le programme de surveillance des cultures illicites, qui seront mises au point en étroite collaboration avec l’Agence spatiale européenne UN وقام اليوندسيب بالاشتراك مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة بانشاء فريق خبراء مستقل لاثبات صلاحية منهجيات المسح الجاري وضعها، وذلك بتعاون وثيق مع وكالة الفضاء اﻷوروبية، من أجل برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    En outre, une assistance technique directe et des conseils spécialisés sont offerts aux gouvernements pour faire en sorte que les résultats des activités de surveillance des cultures illicites et les estimations de la production soient comparables entre les différents pays et fondés sur des principes scientifiques et des méthodes viables, transparentes et acceptées sur le plan international. UN وتكفل الأنشطة أن تكون نتائج رصد المحاصيل غير المشروعة وتقديرات إنتاج المخدرات قابلة للمقارنة بين مختلف البلدان، وقائمة على مبادئ علمية وعلى أساليب سليمة وشفافة ومقبولة دوليا.
    Programme de surveillance des cultures illicites (DOA) UN برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة/شعبة العمليات والتحليل
    Total, surveillance des cultures illicites UN المجموع، رصد المحاصيل غير المشروعة
    En Colombie comme au Pérou, les systèmes de surveillance des cultures illicites ont produit les chiffres annuels sur les cultures illicites de coca pour 2001 à l'aide de l'imagerie satellitaire. UN وفي كل من بيرو وكولومبيا، أصدرت نظم رصد المحاصيل غير المشروعة إحصاءات سنوية بشأن محاصيل الكوكا غير المشروعة لعام 2001 باستخدام الصور الساتلية.
    3. Les principales sources d'information sur la culture illicite de plantes servant à fabriquer des drogues et la production illicite de drogues d'origine végétale sont les dernières enquêtes menées par l'ONUDC sur la surveillance des cultures illicites. UN 3- وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية آخر ما نشره المكتب من دراسات استقصائية تتعلق برصد المحاصيل غير المشروعة.
    surveillance des cultures illicites UN رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة
    En Bolivie et au Myanmar, les activités de surveillance, qui sont dans leur phase initiale, bénéficieront de l'application de méthodes spécifiques pour la surveillance des cultures illicites. UN وفي بوليفيا وميانمار، مازالت أنشطة الرصد في مرحلة أولية، وسوف تستفيد هذه الجهود من تنفيذ منهجيات معينة لخدمة برامجها لرصد المحاصيل غير المشروعة.
    Au Myanmar, le PNUCID exécute un programme de cultures de remplacement et met en place un système de surveillance des cultures illicites. UN ويقوم البرنامج في ميانمار بتنفيذ برنامج للزراعات البديلة ووضع نظاما لرقابة الزراعات غير المشروعة.
    4. Autre fait important à signaler pour la période considérée, un programme de surveillance des cultures illicites a été mis en place, en application du Plan d’action et de la résolution 42/3 de la Commission intitulée “Surveillance et vérification des cultures illicites”. UN ٤- وثمة تطور هام آخر حدث أثناء الفترة قيد الاستعراض وهو انشاء برنامج لرصد المحاصيل غير المشروعة استجابة لخطة العمل ولقرار اللجنة ٢٤/٣، المعنون " رصد الزراعة غير المشروعة والتحقق منها " .
    Le PNUCID a en outre continué à aider la Colombie à mettre en place un système de surveillance des cultures illicites qui permet de repérer les cultures de cocaïer et de pavot à opium et d'en quantifier l'étendue chaque année. UN وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لكولومبيا لانشاء نظام رصد للمحاصيل غير المشروعة يتيح استبانة مزروعات الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة وتقديرها كميا كل سنة.
    surveillance des cultures illicites et moyens de subsistance durables UN رصد محاصيل المخدّرات غير المشروعة وتوفير مصادر رزق مستدامة
    surveillance des cultures illicites pour la production de drogues UN رصد الزراعات غير المشروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus