Décision XIV/7 : surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances | UN | رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Une des tâches essentielles du centre résidera dans la surveillance du commerce illicite de substances réglementées et la recherche de solutions pour empêcher ce commerce | UN | وتتمثل إحدى المهام الأساسية للمركز في رصد الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والعثور على حلول لمنعه |
4. Mesures destinées à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et des substances de remplacement | UN | 4 - تدابير لتيسير رصد الاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومواد الاستعاضة |
Décision XII/10. surveillance du commerce international et prévention du commerce illicite de | UN | المقرر 12/10 - رصد التجارة الدولية وحظر الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون |
Mesures destinées à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et des substances de remplacement; | UN | (د) تدابير لتيسير رصد الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمواد البديلة؛ |
D'encourager chaque Partie à envisager des moyens et des activités soutenues de surveillance du commerce international de transit; | UN | 1 - يشجع كل طرف على النظر في وسائل وفي مواصلة الجهود لرصد التجارة الدولية عند العبور؛ |
f) Imposition d'obligations minimales appropriées en matière d'étiquetage et de documentation afin de faciliter la surveillance du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | وضع شروط دنيا مناسبة لوضع البطاقات والوثائق للمساعدة على رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون؛ |
surveillance du commerce international et prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | ياء - رصد الاتجار الدولي في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع فيها |
surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances (décision XIV/7) | UN | رصد الاتجار في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7) |
e) surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances (décision XIV/7); | UN | (ﻫ) رصد الاتجار بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7)؛ |
E. surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances (décision XIV/7) | UN | هاء - رصد الاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 15/7) |
(e) surveillance du commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et prévention du commerce illicite de ces substances (décision XIV/7);Monitoring of trade in ozone-depleting substances and preventing illegal trade in ozonedepleting substances (decision XIV/7); | UN | (ﻫ) رصد الاتجار بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7)؛ |
Une amélioration était observée au niveau régional en ce qui concerne la surveillance des méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins, y compris la surveillance du commerce des machines à comprimer et du matériel technique requis pour la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. | UN | وسُجّل تحسّن على الصعيد الاقليمي بالنسبة إلى رصد طرائق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية، بما في ذلك رصد التجارة بآلات صنع الأقراص والمعدات التقنية الضرورية لصنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة. |
Une amélioration était toutefois observée au niveau régional en ce qui concerne la surveillance des méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins, y compris la surveillance du commerce des machines à comprimer et du matériel technique requis pour la fabrication illicite de ces stimulants. | UN | وسُجّل مع ذلك تحسّن على الصعيد الإقليمي فيما يتعلق برصد طرائق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية، بما في ذلك رصد التجارة في آلات صنع الأقراص والمعدات التقنية اللازمة لصنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة. |
Le 11 juin 2008, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1817 (2008) dans laquelle il a engagé les États Membres à renforcer la coopération en matière de surveillance du commerce international des précurseurs chimiques de manière à empêcher que ces substances soient détournées vers le marché illicite. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه 2008، اتخذ مجلس الأمن القرار 1817 (2008) الذي يهيب بجميع الدول الأعضاء زيادة التعاون في مجال رصد التجارة الدولية في السلائف الكيمائية بهدف منع تحويلها إلى الأسواق غير المشروعة. |
Mesures destinées à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et des substances de remplacement; | UN | (د) تدابير لتيسير رصد الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والمواد البديلة؛ |
D. Mesures visant à faciliter la surveillance du commerce des hydrochlorofluorocarbones et des substances de remplacement | UN | دال - التدابير الرامية إلى تيسير رصد الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومواد الاستعاضة |
Ces pôles exploiteraient des systèmes nationaux d'information et de communication pour la surveillance du commerce et des transports et établiraient des réseaux régionaux de gestion des connaissances dans ce domaine, associant secteur public et secteur privé. | UN | هذه المناهج من شأنها أن تدير أنظمة المعلومات والاتصالات الوطنية لرصد التجارة والنقل، وأن تؤسس شبكات إدارة معرفية لتيسير التجارة والنقل الوطنيين تربط مجتمعي التجارة العام والخاص. |
Le Coprésident a appelé l'attention de la Réunion sur le projet de décision concernant la surveillance du commerce international et la prévention du commerce illicite. | UN | 77 - وجه الرئيس المشارك انتباه الاجتماع إلى مشروع المقرر المتعلق برصد التجارة الدولية ومنع الاتجار غير المشروع. |
Un projet de décision a été présenté demandant qu'une étude de faisabilité soit entreprise sur la mise en place d'un système de surveillance du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris le transbordement, les importations, les réexportations et le commerce de transit. | UN | وهناك مشروع مقرر طلب إجراء دراسة في جدوى وضع نظام لاقتفاء أثر التجارة في المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك إعادة الشحن عن طريق طرف وسيط، الاستيراد، إعادة التصدير وتجارة الترانزيت. |
La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la surveillance du commerce illicite à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant. | UN | 99 - قرر الجزء التحضيري إحالة المقرر المتعلق برصد الاتجار غير المشروع إلى الجزء رفيع المستوى لمواصلة النظر فيه. |
CONSIDERANT que la surveillance du commerce international des substances qui appauvrissent la couche d'ozone demeure une question de première urgence, | UN | إذ يرى الحاجة الملحة المستمرة لرصد الاتجار الدولي في مواد تستنفد طبقة الأوزون، |
c) Exposé du projet du secrétariat définissant le cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, conformément au paragraphe 5 de la décision XVI/33; | UN | (ج) عرض يتناول الاختصاصات المقترحة من الأمانة بشأن إجراء دراسة جدوى لتطوير نظام لتتبع الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون عملاً بالفقرة 5 من المقرر 16/33؛ |
F. Etude de faisabilité sur la mise au point d'un système de surveillance du commerce international de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | واو - دراسة جدوى إنشاء نظام لتتبع التجارة الدولية بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون |