Le Comité de protection des frontières contrôle les passeports et les visas, et surveille l'entrée sur le territoire, le séjour et le départ des étrangers et des apatrides. | UN | وتقوم اللجنة الحكومية لحماية الحدود الوطنية بأعمال التحقق من جوازات وتأشيرات السفر، وترصد دخول المواطنين الأجانب وعديمي الجنسية إلى طاجيكستان وإقامتهم فيها ومغادرتهم لها. |
Le Comité surveille l'application du Pacte en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et en faisant des recommandations d'ordre général au Conseil. | UN | وترصد اللجنة العهد عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف كما تقدم توصيات عامة للمجلس. |
Le Comité surveille l'application du Pacte en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et en faisant des recommandations d'ordre général au Conseil. | UN | وترصد اللجنة العهد عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف كما تقدم توصيات عامة للمجلس. |
La Commission nationale surveille l'application du Plan et mobilise des ressources extrabudgétaires pour des programmes individuels. | UN | وتراقب اللجنة الوطنية تنفيذ ذلك وتحشد الموارد من خارج الميزانية لكل برنامج على حدة. |
La Police nationale surveille l'application de cette ordonnance. | UN | وتراقب الشرطة الوطنية الامتثال لهذا القانون. |
L'American Institute of Certified Planners, qui fait respecter le code de déontologie et surveille l'examen menant à l'accréditation par l'Institut, fait partie de l'organisation. | UN | ويوجد ضمن الرابطة المعهد الأمريكي للمخططين المعتمدين الذي يحافظ على مدونة الأخلاقيات ويشرف على الاختبار الذي يفضي إلى الاعتماد لدى المعهد. |
surveille l'entrée sud | Open Subtitles | راقب المدخل المدخل الجنوبى |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف. |
Elle surveille l'application des lois régissant les droits des personnes appartenant à des communautés représentant moins de 20 % de la population. | UN | وترصد الوكالة تنفيذ القوانين التي تُنظم حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجتمعات محلية تُمثل 20 في المائة من السكان على الأقل. |
La Commission électorale indépendante surveille l'organisation des élections et instruit la population sur le fonctionnement de la démocratie et l'importance du vote. | UN | وترصد اللجنة الانتخابية المستقلة إجراء الانتخابات وتقوم بتثقيف الأمة في مجال الديمقراطية وأهمية التصويت. |
Cette organisation surveille l'utilisation des produits dangereux par l'intermédiaire de ses antennes nationales et diffuse l'information obtenue auprès des décideurs, des médias et des consommateurs afin de faire retirer ces produits du marché. | UN | وترصد المنظمة استخدام المواد الخطرة عن طريق عناصرها الوطنية وتوزع المعلومات على المسؤولين عن تحديد السياسات ووسائط اﻹعلام والمستهلكين، وذلك بهدف إزالة هذه المنتجات من اﻷسواق. |
Le Comité surveille l'application du Pacte en examinant les rapports périodiques présentés par les 142 États parties et en faisant des recommandations d'ordre général au Conseil. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ العهد عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف البالغ عددها 142 دولة وتقديم توصيات عامة إلى المجلس. |
Il surveille l'application du Pacte en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et reçoit des communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont adhéré au Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وترصد اللجنة العهد عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف وتتلقى رسائل من اﻷفراد تتصل بانتهاكات العهد من جانب الدول اﻷطراف التي انضمت إلى البروتوكول الاختياري للعهد. |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 14 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية. |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et les communications émanant de particuliers au sujet de violations du Pacte par des États qui ont accepté la procédure facultative énoncée à l'article 22 de la Convention. | UN | وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف ورسائل اﻷفراد المتصلة بانتهاكات الاتفاقية من جانب الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الاختياري بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Il surveille l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties en étroite coopération avec l'UNICEF, les institutions spécialisées et d'autres organismes et organes compétents des Nations Unies. | UN | وترصد اللجنة الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة. |
En outre, il gère le parc de véhicules de l'Organisation au Siège et surveille l'approvisionnement en fournitures de bureau et la réception des marchandises et du matériel. | UN | وتدير جميع العربات الرسمية في المقر، وتراقب تزويد المنظمة بلوازم المكاتب واستلام السلع والمعدات. |
surveille l'horloger et vois ce qui se passe au coucher du soleil. | Open Subtitles | لمَ لا تبق وتراقب صانع الساعات، وترى ما سيحدث بعد الغروب.. |
La Division a chargé une Équipe spéciale de gestion de l'information d'améliorer l'image qui en était véhiculée par le Réseau; cette équipe fournit formation et assistance au personnel de la Division et surveille l'affichage et le renforcement de la qualité de l'information fournie sur les activités de la Division sur le Réseau. | UN | وشكلت الشعبة فرقة عمل معنية بإدارة المعلومات لتحسين تمثيلها على الشبكة. وتوفر فرقة العمل التدريب والدعم لموظفي الشعبة، وتراقب عملية نشر المعلومات وتحسين نوعية المعلومات عن أنشطة الشعبة المتعلقة بالشبكة. |
25. Le Cabinet des ministres assure une bonne gestion de l'économie et surveille l'orientation sociale et spirituelle du pays. | UN | 25- ويضمن مجلس الوزراء حسن إدارة الاقتصاد ويشرف على التوجيه الاجتماعي والروحي في البلد. |
Le maire, également élu au suffrage direct, représente la municipalité, surveille l'application des décisions du conseil municipal et des comités municipaux et dirige l'administration municipale. | UN | ويمثل العمدة المنتخب أيضاً بشكل مباشر، البلدية، ويشرف على تنفيذ القرارات التي يتخذها مجلس البلدية واللجان البلدية ويعمل رئيساً للإدارة البلدية. |
En outre, le Conseil des ministres, entre autres, adopte les règlements et décisions établis par les ministères, surveille l'application des lois et supervise le fonctionnement du système financier et administratif de l'État. | UN | كما يتولى مجلس الوزراء اعتماد اللوائح والقرارات التي تعدها الوزارات، ويشرف على تنفيذ القوانين، والرقابة العليا على سير النظام الحكومي المالي والإداري، وغير ذلك من الاختصاصات. |
Monroe, surveille l'entrée. | Open Subtitles | مونرو), راقب المدخل) |