"surveiller l'utilisation" - Traduction Français en Arabe

    • رصد استخدام
        
    • رصد استخدامات
        
    • رصد استعمال
        
    • ورصد استخدام
        
    surveiller l'utilisation et la mise à jour des applications existantes UN رصد استخدام التطبيقات الموجودة واستكمالها
    Pour établir un système d'état civil fiable, EULEX continue de surveiller l'utilisation des copies des registres d'état civil certifiées conformes en effectuant des visites sur le terrain dans les régions. UN وتواصل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو رصد استخدام النسخ المصدّقة عن دفاتر السجل المدني من خلال القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق، وذلك بهدف إنشاء نظام موثوق به للأحوال المدنية.
    Le Comité estime qu'en l'absence d'indications détaillées sur les activités et les résultats correspondant au budget des activités de sensibilisation, de l'élaboration des programmes et des programmes multinationaux, l'UNICEF aura des difficultés à surveiller l'utilisation des ressources. UN 33 - يرى المجلس أن عدم وجود أنشطة ونتائج مفصلة لميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان سيجعل من الصعب على اليونيسيف رصد استخدام الموارد.
    Le rapport d'évaluation a recommandé de continuer à surveiller l'utilisation de ces composés à l'avenir afin de faire en sorte que l'exposition n'augmente pas sensiblement, ainsi que de prendre en compte toutes les données pertinentes dans l'élaboration de stratégies d'essai plus sensibles pour les perturbations endocriniennes. UN وأوصى تقرير التقييم باستمرار رصد استخدامات هذه المركبات في المستقبل لضمان عدم تزايد التعرض بأي حجم كبير، ودراسة أية بيانات ذات صلة لدى وضع استراتيجيات اختبار أكثر حساسية للتأثيرات المسببة لاضطراب الغدد الصماء.
    Plus particulièrement, il propose la création d'un fonds pour les avoirs recouvrés qui permettrait de surveiller l'utilisation des avoirs restitués et le partage éventuel des avoirs. UN وعلى وجه التحديد، تقترح الأحكام النموذجية إنشاء صندوق للموجودات المستردة وذلك بغية رصد استعمال الموجودات المستردة وإمكانية تقاسمها.
    Parmi les contraintes, on peut citer le manque de ressources et l'aptitude limitée à faire en sorte que les gouvernements prennent des mesures appropriées de gestion effective des produits chimiques, à faciliter les réformes nécessaires en matière de réglementation et à surveiller l'utilisation du mercure et des produits qui en contiennent. UN وتشمل القيود، محدودية الموارد والطاقات لكفالة قيام الحكومات باتخاذ إجراءات ملائمة في الإدارة الفعالة للمواد الكيميائية، وتيسير الإصلاحات التنظيمية اللازمة، والإنفاذ الفعال للتشريعات، ورصد استخدام الزئبق والمنتجات التي تحتوي على الزئبق.
    Veuillez indiquer si de telles dispositions ou mesures ont été prises au Liechtenstein et, si ce n'est pas le cas, comment le Liechtenstein se propose de surveiller l'utilisation qui est faite des fonds en question, par les organisations à but non lucratif notamment. > > UN يرجى إيضاح ما إذا كان مثل هذه الأحكام أو التدابير موجود في لختنشتاين. وإذا كان الجواب بكلا، كيف تعتزم لختنشتاين رصد استخدام الأموال وما شابه من قِبَل المنظمات التي لا تبغي الربح؟ "
    Le Conseil a également exhorté les parties aux conflits armés à ne pas priver les enfants d'accès à l'éducation et m'a prié expressément de continuer à surveiller l'utilisation des écoles à des fins militaires et d'en rendre compte dans mes rapports annuels sur les enfants et les conflits armés. UN وحث المجلس أيضا الأطراف على الامتناع عن الأعمال التي تعوق وصول الأطفال إلى مرافق التعليم، وطلب مني بشكل محدد أن أواصل رصد استخدام المدارس في الأغراض العسكرية والإبلاغ عنه في تقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح.
    L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran (RRT) et à l'installation de production de radioisotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN وواصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة().
    L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran (RRT) et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN 31 - وواصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج الموليبدينوم واليود ونظائر الزينون المشعة().
    L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran (RRT) et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN 29 - وواصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج الموليبدينوم واليود ونظائر الزينون المشعة().
    L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran (RRT) et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN 30 - وواصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج الموليبدينوم واليود ونظائر الزينون المشعة().
    L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran (RRT) et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN 31 - وواصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج الموليبدينوم واليود ونظائر الزينون المشعة().
    L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au réacteur de recherche de Téhéran (RRT) et à l'installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (MIX). UN 43 - وواصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة (مرفق MIX)().
    L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au RRT et à l'Installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN 35 - وقد واصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() ومرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة().
    D’autres organisations, comme l’Organisation internationale des unions de consommateurs et Greenpeace se servent également des informations contenues dans la Liste pour surveiller l’utilisation des produits dangereux et diffuser l’information obtenue auprès des décideurs, des médias et des consommateurs. UN وثمة منظمات أخرى، من قبيل المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين ومنظمة " غرين بيس " ، تستخدم المعلومات الواردة بالقائمة في رصد استخدام المنتجات الخطرة، وتوزع هذه المعلومات على راسمي السياسات ووسائط اﻹعلام والمستهلكين.
    k. surveiller l'utilisation des aéronefs (62 avions) de manière à assurer la sécurité de la flotte de l'ONU et faire en sorte que les appareils répondent aux normes internationales; et vérifier les titres des opérateurs auxquels l'Organisation s'adresse pour affréter des appareils à court ou à long terme; UN ك - رصد استخدام الطائرات )٦٢ طائرة( لضمان السلامة، وامتثال أسطول طائرات اﻷمم المتحدة للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    k. surveiller l'utilisation des aéronefs (62 avions) de manière à assurer la sécurité de la flotte de l'ONU et faire en sorte que les appareils répondent aux normes internationales; et vérifier les titres des opérateurs auxquels l'Organisation s'adresse pour affréter des appareils à court ou à long terme; UN ك - رصد استخدام الطائرات )٦٢ طائرة( لضمان السلامة، وامتثال أسطول طائرات اﻷمم المتحدة للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    19. L'Agence a continué de surveiller l'utilisation de cellules chaudes au RRT et à l'Installation de production de radio-isotopes de molybdène, d'iode et de xénon (installation MIX). UN 19 - واصلت الوكالة رصد استخدام الخلايا الساخنة في مفاعل طهران البحثي() وفي مرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعة().
    Le rapport d'évaluation a recommandé de continuer à surveiller l'utilisation de ces composés à l'avenir afin de faire en sorte que l'exposition n'augmente pas sensiblement, ainsi que de prendre en compte toutes les données pertinentes dans l'élaboration de stratégies d'essai plus sensibles pour les perturbations endocriniennes. UN وأوصى تقرير التقييم باستمرار رصد استخدامات هذه المركبات في المستقبل لضمان عدم تزايد التعرض بأي حجم كبير، ودراسة أية بيانات ذات صلة لدى وضع استراتيجيات اختبار أكثر حساسية للتأثيرات المسببة لاضطراب الغدد الصماء.
    La nouvelle loi désigne le Ministère de la défense comme l'institution chargée de surveiller l'utilisation du signe et de l'emblème protecteurs de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en temps de paix comme en temps de conflit armé, et prévoit des sanctions en cas d'utilisation abusive de l'emblème. UN ويعين هذا القانون وزارة الدفاع المؤسسة المسؤولة عن رصد استعمال شعار الصليب الأحمر والهلال الأحمر المميِّز والحامي في وقت السلم وفي حالة الصراع المسلح، كما ينص على عقوبات للاستعمال غير الملائم للشعار.
    En attendant, des outils de planification temporaires (mis au point en interne) ont été fournis aux chefs de cuisine pour prévoir les menus, calculer les quantités d'aliments à commander et surveiller l'utilisation faite des stocks pour empêcher le gaspillage. UN وفي هذه الأثناء، تم توفير أدوات تخطيط مؤقتة (صممت داخليا) لمديري المطابخ، لتخطيط قوائم الوجبات، وحساب الكميات المطلوبة في طلبات توريد الأغذية ورصد استخدام المخزونات لمنع الهدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus