"survenus au rwanda" - Traduction Français en Arabe

    • التي وقعت في رواندا
        
    En particulier, les événements catastrophiques survenus au Rwanda cette année sont au nombre des plus grandes tragédies humaines de l'histoire récente. UN واﻷحداث المأسوية التي وقعت في رواندا هذا العام، على وجه الخصوص، من بين أكبر المآسي اﻹنسانية في التاريخ الحديث.
    L'examen de cet important point de l'ordre du jour ne peut que nous rappeler les événements tragiques survenus au Rwanda en 1994 et qui, évidemment, exigeaient une intervention humanitaire d'urgence de la communauté internationale. UN وخلال مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال لا يسعنا إلا أن نتذكر الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا في سنة 1994، والتي تطلبت بوضوح تدخلا إنسانيا عاجلا من جانب المجتمع الدولي.
    La lente réaction de la communauté internationale aux événements horribles et profondément bouleversants survenus au Rwanda était très présente à notre esprit. UN ولم يفارق أذهاننا قط رد فعل المجتمع الدولي البطيء لﻷحداث المروعة والمحزنة جدا التي وقعت في رواندا.
    14. Le Chili déplore les événements survenus au Rwanda. UN ١٤ - واسترسل قائلا إن شيلي تشعر باﻷسف الشديد لﻷحداث التي وقعت في رواندا.
    Difficiles à identifier et faciles à confondre avec la population civile, ces milices seraient responsables de la plus grande partie des massacres survenus au Rwanda. UN ويعتقد أن هذه الميليشيات، التي يصعب تحديد هويتها ويسهل الخلط بينها وبين السكان المدنيين مسؤولة عن معظم المذابح التي وقعت في رواندا.
    Elle constitue un succès majeur de la stratégie du Bureau du Procureur en matière d’enquêtes et de recherches des responsables des massacres survenus au Rwanda en 1994. UN وشكلت هذه العملية نجاحا كبيرا لاستراتيجية مكتب المدعي العام في مجال التحقيقات والبحث عن المسؤولين عن المذابح التي وقعت في رواندا عام ١٩٩٤.
    Des médias qui incitent à la haine raciale, la prolifération de milices tutsis et de groupes armés hutus ainsi que les répercussions régionales des événements survenus au Rwanda en 1994 ont encore exacerbé le climat de violence, de crainte et de méfiance. UN وبسبب تحريض وسائط اﻹعلام على الكراهية العرقية، وانتشار الميليشيا التوتسي وجماعات الهوتو المسلحة، والانعاكاسات الاقليمية لﻷحداث التي وقعت في رواندا في عام ١٩٩٤، تفاقم مناخ العنف والخوف وعدم الثقة.
    Puisque nous sommes ici aujourd'hui, je voudrais que chacun d'entre nous fasse le serment de faire tout ce qui est en son pouvoir pour que des événements tels que ceux survenus au Rwanda en 1994 ne se reproduisent plus jamais, que ce soit au Rwanda ou ailleurs dans le monde. UN إننا إذ نتواجد هنا اليوم أريد منا جميعا أن نعقد العزم وأن نعد بأن نفعل كل ما في وسعنا لضمان ألا تحصل ثانية الأحداث التي وقعت في رواندا في عام 1994، سواء في رواندا أو في أي مكان آخر من العالم.
    L’Opération sur le terrain pour les droits de l’homme au Rwanda a été mise en place à la demande du Gouvernement rwandais, dans le cadre des dispositions que la communauté internationale a prises pour faire face au génocide et à la guerre civile survenus au Rwanda en 1994. UN ألف - الاختصاصات ٣ - أنشئت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بناء على طلب من الحكومة الرواندية كجزء من استجابة المجتمع الدولي إزاء أعمال اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية التي وقعت في رواندا ١٩٩٤.
    Selon le même rapport, le Procureur a fait savoir qu'il entend suivre une stratégie inspirée de celle du Bureau du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie en donnant la priorité aux enquêtes et aux poursuites relatives à des individus ayant eu d'importantes responsabilités dans les événements survenus au Rwanda en 1994. UN ووفقا للتقرير، قال المدعي العام إنه يعتزم اتباع استراتيجية مماثلة لتلك التي اتبعها مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقــة، بإيلاء اﻷولوية للتحقيقات والمحاكمات المتصلة باﻷفراد المسؤولين مسؤولية جسيمة عن اﻷحداث التي وقعت في رواندا في عام ١٩٩٤.
    C'est peut-être vrai, mais nous sommes persuadés que le Document final du Sommet mondial de 2005, le rapport du Secrétaire général et le débat que nous tenons aujourd'hui réduisent considérablement la probabilité que les terribles événements survenus au Rwanda en 1994 se reproduisent ailleurs. UN غير أننا نؤمن بشدة بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وتقرير الأمين العام والمناقشة التي نجريها اليوم تجعل جميعها احتمالات تكرار الأحداث المروعة التي وقعت في رواندا عام 1994 في أي مكان أقل بكثير.
    Se référant pour conclure aux observations du représentant du Rwanda, l'Expert indépendant dit qu'il a pleinement conscience que la situation désastreuse prévalant dans la partie orientale de la République démocratique du Congo nécessite que l'on en comprenne l'évolution depuis les événements survenus au Rwanda en 1994 et qu'il tient compte de cela dans ses analyses. UN 79 - وفي الختام إذ أشار الخبير المستقل إلى ملاحظات ممثل رواندا، قال إنه يدرك تماما أن الحالة المتردية والسائدة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية تتطلب من المرء أن يفهم كيف تطورت منذ الأحداث التي وقعت في رواندا في عام 1994 وإنه يضعها في الاعتبار عند القيام بتحليلها.
    3. Les Rwandais tutsis qui s'autoproclament aujourd'hui " Banyamulenge " ne se sont fixés de façon sédentaire dans les hauts plateaux d'Itombwe qu'entre les années 1959 et 1962, à la suite des troubles interethniques survenus au Rwanda à la veille de l'indépendance de ce pays. UN ٣ - والروانديون التوتسي الذين يطلقون على أنفسهم اليوم " بانيامولينجي " لم يستقروا بطريقة حضرية في هضاب إيتومبيو سوى في الفترة الواقعة بين عامي ١٩٥٩ و ١٩٦٢، في أعقاب الاضطرابات العرقية التي وقعت في رواندا عشية استقلال هذا البلد.
    66. Les événements tragiques survenus au Rwanda et dans l'ex-Yougoslavie ont donné un nouvel élan aux efforts déployés par l'ONU pour protéger les minorités qui, selon le Secrétaire général, sont souvent < < les premières victimes des génocides > > . UN 66- أعطت الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا ويوغوسلافيا السابقة زخماً جديداً للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل حماية الأقليات، التي وصفها الأمين العام بأﻧﻬا " أكثر الفئات استهدافاً بأعمال الإبادة الجماعية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus