"survolant les fermes de chebaa" - Traduction Français en Arabe

    • فوق مزارع شبعا
        
    Entre 21 h 10 et 22 h 5, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa à moyenne altitude. UN بين الساعة 10/21 والساعة 05/22، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 19 h 35 et 20 heures, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa à moyenne altitude. UN بين الساعة 35/19 والساعة 00/20، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 10 h 40 et 10 h 55, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa à moyenne altitude. UN بين الساعة 40/10 والساعة 55/10، انتهكت طائرتان عموديتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 19 h 25 et 20 h 5, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont violé l'espace aérien libanais, en survolant les fermes de Chebaa. UN بين الساعة 25/19 و 05/20، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 18 h 50 et 19 h 30, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont violé l'espace aérien libanais, en survolant les fermes de Chebaa. UN بين الساعة 50/18 و 30/19، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Il a fait route vers le nord, puis a décrit des cercles au-dessus de Hasbaya et de Rachaya, avant de repartir à 17 h 50 en survolant les fermes de Chebaa. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت فوق حاصبيا وراشيا ثم غادرت الساعة 50/17 من فوق مزارع شبعا
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa en faisant route vers le nord jusqu'à Beyrouth puis vers le sud avant de repartir à 11 h 50 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت والجنوب، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    :: À midi, deux avions de guerre ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa en faisant route vers le nord; ils ont effectué un vol circulaire au-dessus de Dahr al-Baïdar, le Sud, Beyrouth et Jounieh. UN ▪ الساعة 00/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق ضهر البيدر - الجنوب - بيروت وجونية.
    Entre 18 h 15 et 19 h 15, deux hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont violé l'espace aérien libanais, en survolant les fermes de Chebaa. UN وبين الساعة 15/18 والساعة 15/19، اخترقت طائرتا هيلكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني وحلقتا على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 18 h 10 et 18 h30, des hélicoptères israéliens volant à moyenne altitude ont violé l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa. UN وبين الساعة 10/18 والساعة 30/18، اخترقت طائرات هيلكوبتر إسرائيلية المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 10 h 15 et 10 h 25, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa à moyenne altitude. UN - بين الساعة 55/05 والساعة 40/10، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 18 h 30 et 18 h 45, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa à moyenne altitude. UN - بين الساعة 30/18 والساعة 45/18، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    Entre 10 h 30 et 10 h 50, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa à moyenne altitude. UN - بين الساعة 30/10 والساعة 50/10، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    - Le 29 mai 2008, entre 10 h 18 et 10 h 28, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant les fermes de Chebaa pour atteindre ensuite Jounieh, avant de repartir vers le sud en repassant au-dessus des fermes susmentionnées. UN - بتاريخ 29 أيار/مايو 2008 بين الساعة 10.18 والساعة 10.28 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وصولا حتى جونيه، ثم عادتا جنوبا وغادرتا من فوق المزارع المذكورة.
    :: Entre 9 h 5 et 9 h 25, deux avions de combat israéliens, se dirigeant vers le nord jusqu'à Chekka, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Yaroun en passant par la Bekaa occidentale, puis sont repartis en survolant les fermes de Chebaa occupées. UN بين الساعة 05/09 والساعة 25/09، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق يارون باتجاه الشمال مرورا بالبقاع الغربي ووصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    :: Le même jour, entre 11 h 5 et 11 h 55, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la mer au large de Tyr, puis ont décrit des cercles au-dessus du sud, de la Bekaa occidentale, de Beyrouth, de Chekka, de Hermel et de Baalbek avant de partir en survolant les fermes de Chebaa, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN :: بين الساعة 05/11 والساعة 55/11، خرقت 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور وحلقت دائريا فوق الجنوب، البقاع الغربي، بيروت، شكا، الهرمل وبعلبك، ثم غادرت من فوق مزارع شبعا.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli, et ont survolé le territoire libanais avant de repartir à 11 h 30 au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 30/11 من فوق علما الشعب.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa, ont fait route vers le nord jusqu'à Tripoli et ont survolé le territoire libanais avant de repartir à 11 h 50 au-dessus de Naqoura. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى طرابلس، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق الناقورة.
    Deux avions de combat ont survolé les fermes de Chebaa occupées en se dirigeant vers le nord jusqu'à Chekka, vers le sud et de nouveau vers le nord jusqu'à Dahr el-Baidar et vers l'est jusqu'au Hermel, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions du Hermel et du sud avant de repartir à 13 h 55 en survolant les fermes de Chebaa occupées, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN غادرت الساعة 05/10 من فوق البحر مقابل الناقورة. خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ثم اتجهتا جنوبا ومن ثم شمالا حتى ضهر البيدر وشرقا حتى الهرمل ونفذتا طيرانا دائريا بين الهرمل والجنوب وغادرتا الساعة 55/13 من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    :: Le 22 janvier 2007, entre 8 h 10 et 9 heures, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa occupées puis ont fait route vers le nord jusqu'à Hassbiya. Ils ont tournoyé au-dessus des régions du sud, puis ils sont repartis en survolant Alma al-Chaab. UN - بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 بين الساعة 10/08 والساعة 00/09، خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى حاصبيا ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus