Nous tenons également à remercier la Secrétaire générale adjointe, Mme Susana Malcorra, de son leadership sans faille sur cette question. | UN | كما نود أن نشكر وكيلة الأمين العام سوزانا ملكورا على قيادتها المتواصلة بشأن جدول الأعمال ذاك. |
La délégation de l'Organisation des Nations Unies était conduite par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Mme Susana Malcorra. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة، السيدة سوزانا مالكورّا، وكيلة الأمين العام لشوؤن الدعم الميداني. |
Nous avons pris note du rapport du Secrétaire général et du suivi qui en est fait par le Comité directeur sous la direction de la Secrétaire générale adjointe, Mme Susana Malcorra. | UN | وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا. |
La Sous-Secrétaire générale à l'appui aux missions, Susana Malcorra, a donné des informations sur le soutien requis. | UN | وقدمت السيدة سوسانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، إحاطة بشأن الدعم الميداني المطلوب. |
Susana Carrillo, représentante du programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) | UN | سوزان كارييو، ممثلة برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Je donne à présent la parole à Mme Susana Rivero, Présidente de la délégation uruguayenne. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة سوزانا ريفيرو، رئيسة وفد أوروغواي. |
Oratrice principale : Mme Susana Malcorra, Chef de Cabinet du Cabinet du Secrétaire général | UN | السيدة سوزانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام، المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة |
Ce débat a été présidé par l'Ambassadrice Susana Ruiz Cerutti, conseillère juridique auprès du Ministère argentin des affaires étrangères et du culte. | UN | وترأست المناقشة السفيرة سوزانا رويز سيروتي، المستشارة القانونية لوزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين. |
Le Conseiller juridique du Ministère argentin des affaires étrangères et du culte, Susana Ruiz Cerutti, a présidé le débat. | UN | وترأست المناقشة المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين، سوزانا رويس سيروتي. |
Une tragédie a eu lieu hier soir à Santa Susana alors qu'un avion privé s'est écrasé, ne laissant aucun survivant. | Open Subtitles | نبدأ نشرتنا مع ماسأة حدثت الليلة الماضية في سفح جبل مدرج سانتانا سوزانا تحطمت طائرة خاصة دون نجاة أياً من ركابها |
Mme Susana Rivero | UN | المستشار: السيدة سوزانا ريفييرو |
Susana Chiarotti, Coordonnatrice régionale du Comité de l'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits de l'homme | UN | - سوزانا شياروتي، المنسقة الإقليمية للجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة |
Susana Reich, Représentante permanente auprès de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | - سوزانا ريتش، الممثلة الدائمة لدى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
57. Allocution de Son Excellence Mme Susana Agnelli, Ministre des affaires étrangères de l'Italie | UN | ٥٧ - خطاب معالي السيدة سوزانا انجيلي، وزيرة خارجية ايطاليا |
57. Allocution de Son Excellence Mme Susana Agnelli, Ministre des affaires étrangères de l'Italie | UN | ٥٧ - خطاب معالي السيدة سوزانا انجيلي، وزيرة خارجية ايطاليا |
La délégation de l'Organisation des Nations Unies était dirigée par la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. |
Dans ces déclarations, la demanderesse, Susana Luarca de Umaña, avait été désignée comme l’une des principales responsables en sa qualité de notaire, c’est-à-dire d’officier public. | UN | وقد قدمت الشكوى ضده سوسانا لواركا دي أومانيا، كاتبة العدل، التي خُصت بالذكر في تلك التصريحات باعتبارها موظفة عامة ومن المسؤولين الرئيسيين عن تلك المخالفات. |
Son épouse, Mme Susana Mba, fut traitée de façon grossière. | UN | وعوملت زوجته السيدة سوسانا مبا بخشونة. |
Susana est hystérique depuis que je lui ai dit pour Mary. | Open Subtitles | أصبحت سوزان هستيرية منذ أن أخبرتها عن مارى |
Eulalia, si t'es là, décroche. Susana veut avertir la police. Mais nous ne pouvons pas. | Open Subtitles | يولاليا إذا كنتِ موجودة أرجوكِ ردى سوزان تريد الإتصال بالشرطة لكننا لا نستطيع |
Mme Susana VILLARÁN DE LA PUENTE | UN | السيدة سوزان فيلاران دي لا بوينتي |
Conformément à la décision qui vient d'être prise, Mme Susana Malcorra fait une déclaration. | UN | ووفقا للقرار المتخذ، أدلت السيدة سوازانا مالكورا ببيان. |