"susmentionnée à" - Traduction Français en Arabe

    • المذكور أعلاه في
        
    • المذكورة على
        
    • المذكور آنفاً على
        
    • المذكور وتأمين
        
    • أعلاه ضمن
        
    • المذكورة أعلاه إلى
        
    Dans sa résolution 49/252 du 14 septembre 1995, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question susmentionnée à son ordre du jour provisoire. UN قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥٢ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول أعمالها المؤقت.
    Dans sa décision 51/473 du 4 août 1997, l’Assemblée générale a décidé d’inscrire la question susmentionnée à l’ordre du jour provisoire de la cinquante-deuxième session. UN قررت الجمعية العامة في مقررها ٥١/٤٧٣ المؤرخ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ أن تدرج البند المذكور أعلاه في مشروع جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Le 19 septembre 1997 (voir A/52/PV.4), l’Assemblée générale a approuvé l’inscription de la question supplémentaire susmentionnée à son ordre du jour (A/52/250), et a décidé, sur la recommandation du Bureau, de l’examiner directement en séance plénière. UN وفي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )انظر (A/52/PV.9 وافقت على إدراج البند التكميلي المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال، وقررت، بناء على توصية مكتبها (A/52/250)، وأن تنظر فيه مباشرة في الجلسات العامة.
    Rappelant également la demande faite à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence d'examen de Durban, de porter l'invitation susmentionnée à l'attention de la Fédération internationale de football association et de porter la question du racisme dans le sport à l'attention d'autres instances sportives internationales, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب المقدم إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، بأن تعرض الدعوة المذكورة على الاتحاد الدولي لكرة القدم وبأن توجه أنظار الهيئات الرياضية الدولية ذات الصلة إلى مسألة العنصرية في مجال الرياضة،
    De plus, il approuve l'intention manifestée par l'État partie de présenter la publication susmentionnée à l'Assemblée fédérale et d'y organiser un débat à son sujet. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تساند اللجنة الدولة الطرف في عزمها على عرض تقريرها المذكور آنفاً على الجمعية الاتحادية بغية إجراء مناقشة لمحتوياته.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la déclaration susmentionnée à l'attention des membres du Conseil de sécurité et d'en faire distribuer le texte comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن بالتصريح المذكور وتأمين توزيعه كوثيقه رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. )توقيع( نـزار حمدون
    au Centre du Sud Par une lettre datée du 19 juin 2008 (A/63/141), le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la soixante-troisième session. UN طلب الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة في رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2008 موجهة إلى الأمين العام (A/63/141) إدراج البند أعلاه ضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والستين.
    Par une lettre datée du 8 août 1996 (A/51/192), la Pologne a demandé l'inscription de la question supplémentaire susmentionnée à l'ordre du jour. UN برسالة مؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ )A/51/192(، طلبت بولندا إدراج البند التكميلي المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال.
    Par sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de sa cinquantième session. UN قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ أن تدرج البند المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين.
    Cela étant, les gouvernements des deux États ont décidé de demander conjointement l'inscription de la question additionnelle susmentionnée à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session. UN 30 - وتابع قائلاً إن حكومتي الدولتين اتفقتا، في هذا السياق، على تقديم اقتراح مشترك بطلب إدراج البند الإضافي المذكور أعلاه في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    Dans une note datée du 21 mai 2003 (A/58/141), le Secrétaire général a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN طلب الأمين العام، بمذكرة مؤرخة 21 أيار/مايو 2003 (A/58/141)، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين.
    Dans une lettre datée du 28 mai 2003 (A/58/142), le Représentant permanent de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN طلب الممثل الدائم لتونس، برسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2003 A/58/142))، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين.
    Dans une lettre datée du 11 juin 2003 (A/58/143), les représentants du Bélarus, de la Fédération de Russie, du Kazakhstan, du Kirghizistan et du Tadjikistan auprès de l'Organisation des Nations Unies ont demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN طلب ممثلو الاتحاد الروسي وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، في رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003 A/58/143))، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين.
    Par une lettre datée du 25 avril 1995 (A/50/141 et Add.1), le Sénégal a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la cinquantième session. UN طلبت السنغال في رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )A/50/141 و Corr.1 و Add.1( إدراج البند المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين.
    Par une lettre datée du 2 juin 1995 (A/50/142), Malte a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la cinquantième session. UN طلبت مالطة في رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (A/50/142) إدراج البند المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين.
    Par une note datée du 11 avril 1994 (A/49/141), le Secrétaire général a proposé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN اقترح اﻷمين العام في مذكرة مؤرخة ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )A/49/141(، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين.
    Rappelant également la demande faite à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence d'examen de Durban, de porter l'invitation susmentionnée à l'attention de la Fédération internationale de football association et de porter la question du racisme dans le sport à l'attention d'autres instances sportives internationales, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب المقدم إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، بأن تعرض الدعوة المذكورة على الاتحاد الدولي لكرة القدم وبأن توجه أنظار الهيئات الرياضية الدولية ذات الصلة إلى مسألة العنصرية في مجال الرياضة،
    Rappelant également la demande faite à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence d'examen de Durban, de porter l'invitation susmentionnée à l'attention de la Fédération internationale de football association et de porter la question du racisme dans le sport à l'attention d'autres instances sportives internationales, UN وإذ يشير أيضاً إلى الطلب المقدم إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، بأن تعرض الدعوة المذكورة على الاتحاد الدولي لكرة القدم وبأن توجه أنظار الهيئات الرياضية الدولية ذات الصلة إلى مسألة العنصرية في مجال الرياضة،
    De plus, le Comité approuve l'intention manifestée par l'Etat partie de présenter la publication susmentionnée à l'Assemblée fédérale et d'y organiser un débat à son sujet. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تساند اللجنة الدولة الطرف في عزمها على عرض تقريرها المذكور آنفاً على الجمعية الاتحادية بغية إجراء مناقشة لمحتوياته.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la déclaration susmentionnée à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de la faire distribuer comme document du Conseil. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع السادة أعضاء مجلس اﻷمن على التصريح المذكور وتأمين توزيعه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. )توقيع( نزار حمدون
    à l'Agence de coopération et d'information pour le commerce international Par une lettre datée du 17 juillet 2008 (A/63/143), le Représentant permanent du Paraguay auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé l'inscription de la question susmentionnée à l'ordre du jour provisoire de la soixante-troisième session. UN طلب الممثل الدائم لباراغواى لدى الأمم المتحدة في رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2008 موجهة إلى الأمين العام (A/63/143) إدراج البند أعلاه ضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة السنين.
    Au cours de l'examen préliminaire, l'auteur avait, dans une déclaration sous serment, nié avoir fait lui-même la déclaration susmentionnée à la police et affirmé qu'il avait été contraint de signer un texte rédigé à l'avance. UN وخلال الاستجواب التمهيدي للقاضي، أنكر صاحب البلاغ تحت طائلة القَسم أنه أدلى باﻷقوال المذكورة أعلاه إلى الشرطة وادعى أنه أجبر على التوقيع على أقوال جاهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus