"susmentionnée de" - Traduction Français en Arabe

    • المذكور أعلاه
        
    • المشار إليه أعلاه
        
    • المذكور آنفا
        
    • السالف الذكر
        
    • المذكورة أعلاه من
        
    • المذكورة أعلاه والمتعلقة
        
    • الآنف الذكر
        
    • السابق ذكره
        
    On examine actuellement les dispositions relatives aux travaux d'imprimerie exécutés au Siège pour veiller à ce que les objectifs énoncés dans la résolution susmentionnée de l'Assemblée générale soient dûment atteints. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض ترتيبات للطباعة في المقر وذلك لكفالة تحقيق أهداف مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    On examine actuellement les dispositions relatives aux travaux d'imprimerie exécutés au Siège pour veiller à ce que les objectifs énoncés dans la résolution susmentionnée de l'Assemblée générale soient dûment atteints. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض ترتيبات الطباعة في المقر وذلك لكفالة تحقيق أهداف مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    La qualification susmentionnée de la relation entre le fait de l'État et la recommandation de l'organisation serait certainement utile à cet égard. UN ولعل التقييد المذكور أعلاه للعلاقة بين فعل الدولة وتوصية المنظمة يفيد في هذا الصدد.
    A été créée à cet effet une commission qui élabore actuellement un ensemble d'instruments juridiques, lesquels, une fois adoptés, compléteront la réforme pénale susmentionnée de façon qu'elle produise tous ses effets. UN ولهذا الغرض، أنشأت لجنة تعمل حاليا على وضع مجموعة من الصكوك القانونية ستكمل، بعد اعتمادها، اﻹصلاح الجزائي المشار إليه أعلاه حتى يبلغ هذا اﻷخير كامل مداه.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée souhaiterait demander au Secrétariat de consigner dûment et correctement la position susmentionnée de la République populaire démocratique de Corée dans le compte rendu officiel de la présente séance. UN ويود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يطالب الأمانة العامة بأن تجسد، على النحو الواجب وبصورة صحيحة، الموقف المذكور آنفا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة.
    7.4 L'application du présent programme d'action doit reposer sur la définition générale susmentionnée de la santé en matière de reproduction, qui comprend aussi la santé en matière de sexualité. UN ٧-٤ ويتعين تنفيذ برنامج العمل الحالي استرشادا بالتعريف الشامل المذكور أعلاه للصحة اﻹنجابية، وهو يشمل الصحة الجنسية.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/250, a fait sienne la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/250، قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/251, a approuvé la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/251، قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/252, a fait sienne la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/252، قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/153, a approuvé la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/253، قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/254, a approuvé la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/254، قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/255, a fait sienne la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/255، على طلب اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/256, a fait sienne la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/256، قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/257, a approuvé la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/257، قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/258, a fait sienne la décision susmentionnée de la Commission. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/258، على طلب اللجنة المذكور أعلاه.
    Le Conseil économique et social, dans sa décision 2001/289, a approuvé la demande susmentionnée de la Commission. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 2001/289، على قرار اللجنة المذكور أعلاه.
    Et c'est sans vergogne aucune que l'Érythrée voudrait maintenant faire croire au monde, comme en témoigne la déclaration susmentionnée de son Ministre des affaires étrangères, qu'elle s'est retirée de Badme en application de l'Accord-cadre de l'OUA. UN واﻵن تريد إريتريا في بيان وزارة خارجيتها المشار إليه أعلاه أن توحي وأن تقول للعالم بلا خجل إنها أعادت نشر قواتها من بادمي امتثالا للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    À sa cinquanteneuvième session, la Commission, dans sa décision 2003/107, a fait sienne la demande susmentionnée de la SousCommission. UN وأقرت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2003/107 المعتمد في دورتها التاسعة والخمسين طلب اللجنة الفرعية المشار إليه أعلاه.
    Avant la révision susmentionnée de 1978 du règlement de la Cour par la Cour internationale de Justice, les requêtes où il était reconnu que l’État contre lequel ces instruments étaient formés n’avait pas accepté la juridiction de la Cour faisaient l’objet d’une inscription au rôle général. UN وقال إنه قبل التنقيح المذكور آنفا في عام ٨٧٩١ للائحة المحكمة بواسطة محكمة العدل الدولية، كانت الطلبات التي يتم فيها التسليم بأن الدول التي قدمت ضدها هذه المستندات لم تقبل اختصاص المحكمة تُدرج في القائمة العامة.
    3. La présente note qui contient des informations à jour sur le respect des privilèges et immunités des fonctionnaires ainsi que sur leur sécurité fait suite à la décision susmentionnée de l'Assemblée générale. UN ٣ - وهذه المذكرة، التي تتضمن معلومات مستكملة بشأن احترام امتيازات وحصانات الموظفين وكذلك أمنهم وسلامتهم، مقدمة استجابة لمقرر الجمعية العامة السالف الذكر.
    12. Prie le Secrétaire général et la HautCommissaire de fournir toute l'assistance administrative, technique et logistique nécessaire pour permettre à la Commission d'enquête susmentionnée de s'acquitter de son mandat; UN 12- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل المساعدة الإدارية والتقنية واللوجستية اللازمة لتمكين لجنة التحقيق المذكورة أعلاه من إنجاز ولايتها؛
    Soulignant à quel point il est urgent de mettre fin à la violence qui règne sur le terrain, de mettre un terme à l'occupation qui a commencé en 1967, et de parvenir à la paix sur la base de la vision susmentionnée de deux États, UN وإذ تشدد على الضرورة الملحة لإنهاء حالة العنف الراهنة السائدة على الأرض، وضرورة إنهاء الاحتلال الذي بدأ في عام 1967، وضرورة تحقيق سلام قائم على الرؤية المذكورة أعلاه والمتعلقة بوجود الدولتين،
    La modification susmentionnée de la loi a également simplifié l'acquisition de la citoyenneté slovène pour les personnes nées en République de Slovénie et ayant vécu en Slovénie depuis la date de leur naissance. UN وقد أدى هذا الحكم القانوني المنقح الآنف الذكر إلى تبسيط مسألة اكتساب الجنسية السلوفينية أيضا بالنسبة لجميع الأشخاص الذين ولدوا في جمهورية سلوفينيا ويعيشوا في سلوفينيا منذ مولدهم.
    Le présent rapport final est soumis à l'examen des deux organes en application de la décision susmentionnée de la Sous—Commission. UN ويقدم هذا التقرير النهائي كي تنظر فيه الهيئتان وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية السابق ذكره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus