"suspendre l'application des dispositions" - Traduction Français en Arabe

    • تعليق أحكام
        
    • تعليق الأحكام
        
    • تعليق العمل بأحكام
        
    • وقف العمل بأحكام
        
    Dans sa résolution 57/323 du 18 juin 2003, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام البند 5-5 من النظام المالي الأساسي بالنسبة لبعثات معينة في ضوء العجز في نقدية تلك البعثات.
    Dans sa résolution 57/323 du 18 juin 2003, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام البند 5-5 من النظام المالي الأساسي بالنسبة لبعثات معينة في ضوء العجز في نقدية تلك البعثات.
    Dans sa résolution 57/323, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 57/323، تعليق أحكام البند 5-5 من النظام المالي فيما يتعلق ببعثات معينة، في ضوء عجز النقدية في تلك البعثات.
    5. Le Tribunal peut, dans tout cas particulier, décider de suspendre l'application des dispositions relatives aux délais. UN 5 - يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة.
    5. Le Tribunal peut, dans tout cas particulier, décider de suspendre l'application des dispositions relatives aux délais. UN 5 - يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة.
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 49/226, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٩/٢٢٦،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 49/226, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b et d de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٩/٢٢٦،
    Dans sa résolution 57/323, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام البند 5-5 من النظام المالي فيما يتعلق ببعثات معينة، في ضوء عجز الأموال النقدية لتلك البعثات.
    Dans sa résolution 57/323 du 18 juin 2003, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN مبالغ الفائض المأذون باستبقائه قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام البند 5-5 بالنسبة لبعثات معينة في ضوء العجز في نقدية هذه البعثات.
    Dans sa résolution 57/323 du 18 juin 2003, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام البند 5-5 بالنسبة لبعثات معينة في ضوء العجز في نقدية تلك البعثات.
    Dans sa résolution 57/323 du 18 juin 2003, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام البند 5-5 من النظام المالي الأساسي بالنسبة لبعثات معينة في ضوء العجز في نقدية تلك البعثات.
    Dans sa résolution 57/323 du 18 juin 2003, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام البند 5-5 بالنسبة لبعثات معينة في ضوء العجز في نقدية تلك البعثات.
    Dans sa résolution 57/323 du 18 juin 2003, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/323 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، تعليق أحكام القاعدة المالية 5-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة لبعثات معينة في ضوء العجز في نقدية هذه البعثات.
    Excédents reportés Dans sa résolution 57/323, l'Assemblée générale a décidé de suspendre l'application des dispositions de l'article 5.5 du Règlement financier dans le cas de certaines missions dont la situation de trésorerie était déficitaire. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 57/323 تعليق أحكام البند 5-5 من النظام المالي فيما يتعلق ببعثات معينة في ضوء عجز النقدية في تلك البعثات.
    5. Le Tribunal peut, dans tout cas particulier, décider de suspendre l'application des dispositions relatives aux délais. UN 5- يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة.
    b) Dans tout cas particulier, le Tribunal peut décider de suspendre l'application des dispositions relatives aux délais de soumission; UN (ب) يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة؛
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 47/205 du 22 décembre 1992, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b et d de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وآخرها القرار ٤٧/٢٠٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 47/205, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 et de celles des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ وإلى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و٥-٢ )د( و٤-٣ و٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، والتي كان آخرها القرار ٤٧/٢٠٥،
    Rappelant sa résolution 34/9 E du 17 décembre 1979 et les résolutions postérieures, dont la plus récente est la résolution 47/205 du 22 décembre 1992, dans lesquelles elle a décidé de suspendre l'application des dispositions des alinéas b) et d) de l'article 5.2 et des articles 4.3 et 4.4 du règlement financier de l'Organisation, UN وإذ تشير الى قرارها ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ والى القرارات اللاحقة التي قررت فيها تعليق العمل بأحكام البنود ٥-٢ )ب( و ٥-٢ )د( و ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة، وكان آخرها القرار ٤٧/٢٠٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Il demeure possible de suspendre l'application des dispositions des articles 5.3 et 5.4 du règlement financier concernant tout excédent (solde inutilisé) du budget ordinaire enregistré à la fin d'un exercice en vue de transférer une partie de ces fonds au Compte pour le développement. UN 17 - ولا يزال احتمال وقف العمل بأحكام البندين 5-3 و 5-4 من النظام المالي فيما يتعلق بأي فوائض (الأرصدة غير المرتبط بها) في إطار الميزانية العادية التي تتحقق في نهاية الفترة المالية بغرض تحويل حصة من هذه الأموال إلى صندوق التنمية يمثل احتمالا قائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus