"suspension ait" - Traduction Français en Arabe

    • الوقف قد
        
    • بوقف العمل به
        
    • يُعْطى إشعار
        
    • بوقف العمل بها
        
    • بوقف العمل بهذا
        
    • التعليق قبل
        
    • الوقف قبل موعد
        
    Article 67 La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بشرط أن يكون الإشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة 24 ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Article 67 La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بشرط أن يكون الإشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة 24 ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement ou de tout article complémentaire à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance; cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يكون اﻹشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة ٢٤ ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه اذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Le présent Règlement intérieur peut être suspendu par une décision de la Conférence, à condition que la motion de suspension ait été présentée vingtquatre heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant ne s'y oppose; les organes subsidiaires peuvent, de leur propre initiative, déroger aux dispositions qui les concernent. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار بالمقترح الإجرائي بوقف العمل به قبل 24 ساعة. ويجوز التخلي عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    La Sous—Commission peut suspendre temporairement l'application de tout article du présent règlement, à condition que cette suspension ne soit incompatible avec aucune décision applicable du Conseil et que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun membre ne s'y oppose. UN للجنة الفرعية أن تعلق مؤقتاً العمل بأية مادة من مواد النظام الداخلي، شريطة ألاّ يتعارض هذا التعليق مع أي مقررات منطبقة اتخذها المجلس، وأن يُعْطى إشعار باقتراح التعليق مدته أربع وعشرون ساعة ويمكن التنازل عن هذا الشرط الأخير إذا لم يعترض أي عضو.
    Le Conseil d'administration peut suspendre l'application des dispositions d'un article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée vingt-quatre heures à l'avance. UN يجوز لمجلس الإدارة وقف العمل بإحدى مواد النظام الداخلي بشرط إعطاء إشعار مدته أربع وعشرون ساعة بشأن الاقتراح بوقف العمل بها.
    Le présent règlement intérieur peut être suspendu par une décision de la Conférence, à condition que la motion de suspension ait été présentée vingt-quatre heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant ne s'y oppose; les organes subsidiaires peuvent, de leur propre initiative, déroger aux dispositions qui les concernent. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار عن المقترح الإجرائي بوقف العمل بهذا النظام قبل تقديم المقترح بفترة 24 ساعة. ويجوز إلغاء هذا الشرط إذا لم يعترض أي من الممثلين؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يعلق العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إعطاء إشعار باقتراح التعليق قبل موعد التعليق بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement ou de tout article complémentaire à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance; cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يكون اﻹشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة ٢٤ ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه اذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بشرط أن يكون الإشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة 24 ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement ou de tout article complémentaire à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance; cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يكون الإشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة 24 ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه اذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement ou de tout article complémentaire à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance; cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يكون الإشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة 24 ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه اذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l’application de tout article du présent Règlement intérieur, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l’avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s’y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة أن يكون اﻹشعار باقتراح الوقف قد قدم قبل الوقف الفعلي بمدة ٤٢ ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement ou de tout article complémentaire à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance; cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يكون اﻹشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة ٢٤ ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه اذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي بشرط أن يكون الإشعار باقتراح الوقف قد تم قبل الوقف الفعلي بمدة 24 ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    Le présent règlement intérieur peut être suspendu par une décision de la Conférence, à condition que la motion de suspension ait été présentée vingtquatre heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant ne s'y oppose; les organes subsidiaires peuvent, de leur propre initiative, déroger aux dispositions qui les concernent. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار بالمقترح الإجرائي بوقف العمل به قبل 24 ساعة. ويجوز التخلي عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    Le présent règlement intérieur peut être suspendu par une décision de la Conférence, à condition que la motion de suspension ait été présentée vingtquatre heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant ne s'y oppose; les organes subsidiaires peuvent, de leur propre initiative, déroger aux dispositions qui les concernent. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار بالمقترح الإجرائي بوقف العمل به قبل 24 ساعة. ويجوز التخلي عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    La Sous—Commission peut suspendre temporairement l'application de tout article du présent règlement, à condition que cette suspension ne soit incompatible avec aucune décision applicable du Conseil et que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun membre ne s'y oppose. UN للجنة الفرعية أن تعلق مؤقتاً العمل بأية قاعدة من قواعد النظام الداخلي، شريطة ألاّ يتعارض هذا التعليق مع أي مقررات منطبقة اتخذها المجلس، وأن يُعْطى إشعار باقتراح التعليق مدته أربع وعشرون ساعة ويمكن التنازل عن هذا الشرط الأخير إذا لم يعترض أي عضو.
    La Sous—Commission peut suspendre temporairement l'application de tout article du présent règlement, à condition que cette suspension ne soit incompatible avec aucune décision applicable du Conseil et que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun membre ne s'y oppose. UN للجنة الفرعية أن تعلق مؤقتاً العمل بأية قاعدة من قواعد النظام الداخلي، شريطة ألاّ يتعارض هذا التعليق مع أي مقررات منطبقة اتخذها المجلس، وأن يُعْطى إشعار باقتراح التعليق مدته أربع وعشرون ساعة ويمكن التنازل عن هذا الشرط الأخير إذا لم يعترض أي عضو.
    Le Conseil d'administration peut suspendre l'application des dispositions d'un article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée vingt-quatre heures à l'avance. UN يجوز لمجلس الإدارة وقف العمل بإحدى مواد النظام الداخلي بشرط إعطاء إشعار مدته أربع وعشرون ساعة بشأن الاقتراح بوقف العمل بها.
    Le présent règlement intérieur peut être suspendu par une décision de la Conférence, à condition que la motion de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance, cette condition pouvant être écartée si aucun représentant ne s'y oppose; les organes subsidiaires peuvent, de leur propre initiative, déroger aux dispositions qui les concernent. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار عن المقترح الإجرائي بوقف العمل بهذا النظام قبل تقديم المقترح بفترة 24 ساعة. ويجوز إلغاء هذا الشرط إذا لم يعترض أي من الممثلين؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يعلق العمل بأي مادة من مواد هذا النظام الداخلي شريطة إعطاء إشعار باقتراح التعليق قبل موعد التعليق بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التنازل عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.
    La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose. UN للمؤتمر أن يوقف العمل بأية مادة من مواد هذا النظام الداخلي، شريطة أن يُعطى إشعار باقتراح الوقف قبل موعد الوقف بأربع وعشرين ساعة، وهو شرط يمكن التجاوز عنه إذا لم يعترض أي من الممثلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus