Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka. | UN | وأعيد ما مجموعه 786 جثة تم التعرف عليها إلى عائلاتها لإعادة دفنها كما دُفنت 220 جثة مجهولة الهوية في مقبرة مركزية مؤقتة في سوفا ريكا. |
D'autres personnes d'origine albanaise auraient été maltraitées par des policiers au commissariat de Suva Reka. | UN | وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا. |
De violents combats ont eu lieu à la mi-juillet et au début d'août dans les villes d'Orahovac et de Malisevo et dans les secteurs de Suva Reka et de Stimlje. | UN | وفي منتصف تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس جرى قتال مكثف في مدينتي أوراهوفاتش وماليسوفو وكذلك في منطقتي سوفا ريكا وستيمليي. |
Les forces de police demeureront à Malisevo, Orahovac, Zociste, Restane, Suva Reka et Dulje. | UN | ويجوز أن تبقى قوات الشرطة في ماليسيفو، وأوراهوفاتش، زوسيستة، رستان، سوفاريكا ودوليه. |
Il en va de même de sept villages de la région de Suva Reka. | UN | والشيء نفسه ينطبق على سبع قرى في منطقة سوفاريكا. |
Ailleurs, d'après des sources albanaises en ex-République yougoslave de Macédoine, les combats se sont étendus à des zones plus centrales comme la région entre Prizren et Suva Reka, et Lipjan et Urosevac. | UN | وفي أمكنة أخرى، واستنادا إلى المصادر اﻷلبانية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، انتشر القتال إلى مناطق أخرى في الوسط، كالمنطقة الواقعة بين بريزرين وسوفا ريكا وليبيان وأوروسيفاتش. |
À Drenica, Suva Reka, Stimlje, Prizren et Vucitrn, des affrontements similaires ont également déclenché un nouveau déplacement de population. | UN | وفي درينتشا وسوفاريكا وستيملي وبريزرين وفوسترين أدت مصادمات مماثلة إلى تشريد جديد للسكان. |
C'est ainsi que des observateurs internationaux ont vu des troupes serbes piller et incendier des habitations dans la région de Suva Reka le 27 septembre. | UN | فقد شاهـد مراقبــون دوليــون، مثــلا، جنـــودا صربا ينهبون ويحرقون منازل في منطقة سوفا ريكا يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر. |
Le 21 avril 1999, les forces de sécurité auraient encerclé le village de Dragacin, dans la municipalité de Suva Reka. | UN | فقد جاء أن قوات الأمن قامت في 21 نيسان/أبريل 1999 بتطويق قرية دراغاسين، في بلدية سوفا ريكا. |
22. Immédiatement après le début de la campagne de l'OTAN, les forces paramilitaires ont lancé une offensive brutale contre la population albanaise de la ville de Suva Reka. | UN | 22- لم تكد حملة الناتو تبدأ حتى شنت القوات شبه العسكرية هجوما وحشيا على السكان الألبان في مدينة سوفا ريكا. |
Elles ont pénétré dans le secteur au milieu du mois de mai et les personnes déplacées ont été obligées de se rendre à Suva Reka. | UN | ودخلت القوات الصربية المنطقة في أواسط أيار/مايو وأُجبر المشردون داخليا على التحرك صوب سوفا ريكا. |
Lors d'une visite dans un camp de réfugiés en Albanie, la Rapporteuse spéciale a pu parler à une femme originaire d'un village situé à proximité de Suva Reka. | UN | ولدى قيام المقررة الخاصة بزيارة مخيم للاجئين في ألبانيا أتيحت لها الفرصة للتحدث مع إحدى اللاجئات من قرية تقع بالقرب من سوفا ريكا. |
Opérations de l'AY/PSMI à Suva Reka et Stimlje. | UN | الجيش اليوغوسلافي/الشرطة الخاصة يضطلعان بعمليات في سوفا ريكا وستيملي. |
L'enquête est compliquée par le fait que les crimes commis à Suva Reka et la fosse commune avec les cadavres trouvés à Batajnica sont liés. | UN | ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا. |
L'enquête est compliquée par le fait que les crimes commis à Suva Reka et la fosse commune avec les cadavres trouvés à Batajnica sont liés. | UN | ويتسم التحقيق بالتعقيد بسبب الترابط بين الجرائم المرتكبة في سوفا ريكا والمقبرة الجماعية والجثث التي عُثِرَ عليها في باتاينيتسا. |
Monastère de la Trinité, Mushtisht/Mušutište, Suharekë/Suva Reka | UN | دير الثالوث، موشتيشت/موتشوتيشتي، سوهاريكي/سوفا ريكا |
Église de la Sainte-Vierge Hodegetria, Mushtisht/Mušutiste, Suharekë/Suva Reka | UN | كنيسة السيدة العذراء في هوديغيتريا، موشتيشت/موتشوتست، سوهاريكي/ سوفا ريكا |
À l'issue de son incarcération, des manifestations se sont déroulées à Suharekë/Suva Reka exigeant sont élargissement immédiat. | UN | وبعد اعتقاله، نُظمت مظاهرات في سوهاريك/سوفا ريكا تطالب بالإفراج عنه فوراً. |
12. Église des Saints Apôtres Pierre et Paul, Suva Reka | UN | ١٢ - كنيسة الرسولين بطرس وبولس، سوفاريكا |
Bajram Samadraxha, autre directeur d'école primaire à Banja, près de Malisevo, aurait aussi été battu le 13 juin au commissariat de Suva Reka et aurait reçu l'ordre de se représenter le lendemain à la police. | UN | وأفيد أن بجرام سمادراكسه، وهو ناظر آخر لمدرسة ابتدائية في بنجا، بالقرب من ماليسيفو، ضرب كذلك مرارا في مخفر شرطة سوفاريكا في ٣١ حزيران/يونيه وأُمر بالعودة إلى الشرطة في اليوم التالي. |
Le 20 février, des échanges de tirs entre les forces de sécurité et l’ALK ont eu lieu dans la zone des villages de Rastanc et Studencane, à l’ouest de Suva Reka. | UN | وفي ٢٠ شباط/فبراير، لوحظ تبادل ﻹطلاق النيران بين قوات اﻷمن وجيش تحرير كوسوفو في منطقة قريتي راستانك واستودنكان إلى الغرب من سوفاريكا. |
Deux centres de coordination ont été mis en place en tant que sous-stations du RC1 dans les villes d'Orahovac et de Suva Reka. | UN | وجرى إنشاء مركزي تنسيق إقليميين بوصفهما محطتين فرعيتين تابعتين للمركز اﻹقليمي اﻷول في بلدتي أوراهوفاك وسوفا ريكا. |
Agglomérations du Kosovo-Metohija : plus de 800 civils ont été tués lors des bombardements de Pristina, Korisa, Djakovica, Prizren, Kosovo Polje, Urosevac, Kosovska Mitrovica, Suva Reka, Istok, des centres de réfugiés de Orahovac, Djakovica, Srbica, Prizren, Vitina, etc. | UN | البلدات في كوسوفو وميتوهيا: قتل أكثر من ثمانمائة مدني أثناء قصف بريشتينا وكوريشا ودياكوفيتشا وبرزرن وكوسوفو بولييه وأوروشيفاتش وكوسوفشكا متروفيتشا وسوفاريكا واشتوك ومراكز اللاجئين في أوراهوفاتش ودياكوفيتشا وسريبتشا وبرزرن وفيتينا وغيرها. |