Je ne sais pas pourquoi vous ne répondez pas, mais Sven Eklund court toujours et on aurait besoin d'aide. | Open Subtitles | شارلوك ، انا لا اعلم لما لا تجيب على رسائلي لكن سفين اوكلاند لايزال حرا |
On aurait pu le savoir plus tôt, mais comme Sven ne voulait pas porter plainte, le rapport s'est perdu en bas de la pile. | Open Subtitles | كنا سنقبض عليه بسرعة لكن سفين لم يكن ليتحدث او يقدم شكوى لذا ضاع التقرير تحت كومة من الملفات |
Sven s'est arrêté au milieu de son travail sur Arrieta pour appeler Michael Haas, le directeur. | Open Subtitles | سفين اخذ استراحة خلال فترة عمله على ارييتا ليتصل بمايكل هيس مدير ويلوبروك |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Sven Jürgenson, Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Estonie. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد سفين يورغنسن، نائب وزير خارجية إستونيا. |
M. Sven Sandström, Directeur général de la Banque mondiale, et M. Eduardo Aninat, Directeur général adjoint du Fonds monétaire international (FMI), ont présenté des observations finales. | UN | وأدلى كل من السيد سفن ساندستروم، المدير الإداري للبنك الدولي، والسيد إدواردو أنينات، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي، بملاحظات ختامية. |
Cette salle a été conçue par le Suédois Sven Markelius et meublée par la Suède. | UN | وقد صمم هذه القاعة سفين ماركاليوس، وهو من السويد، وأثثتها السويد. |
M. Sven Alkalaj, Secrétaire exécutive de la Commission économique pour l'Europe | UN | السيد سفين ألكالاج، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا |
Jusqu'à ce que ma famille soit tuée par Kjartan le cruel et son fils borgne, Sven, et ma soeur prise en otage la veille de son mariage. | Open Subtitles | حتى قُتلت عائلتي من قِبل كجارتان القاسي وابنه ذو العين الواحدة سفين وأختي أُخذت كرهينة عشية زفافها |
Mais lui et son fils borgne, Sven, ont tué ma famille, ils doivent y faire face. | Open Subtitles | لكنه وابنه الأعور سفين ، قتلوا عائلتي ويجب مواجهتهم |
Si Sven s'y est pris à deux fois pour la salle de jeux, votre partenaire a raison. | Open Subtitles | ان كان حقا سفين قد اخذ هذا الطريق اذن اظن بان شريكك كان محقا |
Nous savons pourquoi Sven vous a appelé. | Open Subtitles | اسمع، الان نحن نعلم لما كان سفين يتصل بك |
Sven l'a compris quand il a voulu fermer les yeux avec ces bouchons. | Open Subtitles | سفين ادرك ذلك عندما اراد وضع هذه الاغطية للجفون |
Quiconque fait l'erreur d'écouter et changer son testament gagne un tour gratuit chez Sven Eklund. | Open Subtitles | ومن يخطأ ويستمع اليك ويقوم بمراجعة ممتلكاته يحصل على رحلة مجانية للتحنيط عند سفين اوكلاند |
Il s'appelle Sven Sorensen, de Suède. | Open Subtitles | ان مصدرها منذ 6 سنوات اسم الشاب سفين سورنسن من السويد |
Si tu veux sortir, Sven est à côté, il te conduira où tu veux. | Open Subtitles | إذا كنت في حاجة إلى الخروج، سفين المجاور، وانه يمكن أن تدفع لك في أي مكان. |
Je l'ai dit à Sven, peu importe qui viendra demain, ma fille sera là. | Open Subtitles | قلت سفين لا يهمني إذا كان أي شخص يظهر غدا، طالما ابنتي هناك. |
Selon le plan, je suis Carmichael, et toi, Sven, mon assistant muet. | Open Subtitles | واو الخُطّة كانت لي لأكون كارمايكل وأنت تكون سفين , مُساعدي الصامت |
Sven fait varier les pressions C'est comme ça que font les mecs à l'étranger. | Open Subtitles | سفين يستعمل ضغطا مختلفا وهذا مايفعله الاولاد الاجانب |
De tous les mecs qui m'ont embrassée, Sven est absolument le meilleur. | Open Subtitles | من كل الفتية الذين قبلتهم سفين كان الأفضل بالطبع |
- M. Sven Sandström, directeur général de la Banque mondiale; | UN | - السيد سفن ساندستروم، المدير العام للبنك الدولي؛ |
Quand j'étais petit, il n'y avait que Sven et moi. Jusqu'à ce qu'ils nous accueillent. | Open Subtitles | على أيّ حال، عندما كنت طفلاً كنت أنا و"سفن" فقط حتى تبنّونـا |
Tu m'as fait peur. J'ai cru que tu étais Sven. Sven? | Open Subtitles | لقد افزعتيني ظننتك سيفن |