"symbolisent" - Traduction Français en Arabe

    • ترمز
        
    • يرمز
        
    • هي رمز
        
    • كرمز
        
    Certaines des réalisations spatiales symbolisent le progrès de la science et de la technique et resteront dans les mémoires comme des jalons de l'histoire de l'humanité. UN إن بعض اﻹنجازات في الفضاء ترمز الى تقدم العلم والتكنولوجيا، ويجري تذكرها بوصفها معالم في تاريخ البشرية.
    De par leur existence même, ils symbolisent le gouvernement du peuple par le peuple et pour le peuple. UN فهي، من خلال وجودها ذاتـــه، ترمز إلى حكم الشعب بواسطة الشعب ومن أجل الشـــعب.
    Mais, en même temps, ils symbolisent un profond amour pour ces gens et ces endroits que l'on a laissés derrière soi, et le courage de poursuivre ses rêves. UN بيد أنها ترمز أيضا إلى الحب العميق لأولئك الناس والأماكن التي خلفها المهاجرون وراءهم والشجاعة على تحقيق الأحلام.
    Les 184 drapeaux nationaux flottant au vent devant le Siège de l'Organisation des Nations Unies symbolisent l'une des plus grandes réalisations de l'Organisation. UN إن مشهد ١٨٤ علما وطنيا ترفرف فوق مقر اﻷمم المتحدة مشهد يرمز إلى إنجاز من أعظم إنجازات هذه المنظمة.
    L'État partie rejette l'opinion de l'auteur qui considère que ces drapeaux symbolisent l'État et son indépendance, et il note que ces couleurs ne constituent pas un symbole de l'État. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    Que ces anneaux, unis à jamais, symbolisent votre unité Open Subtitles فليظل هذان الخاتمان للأبد كرمز لشملكما
    Ce même jour une campagne a été lancée au cours de laquelle des empreintes de mains, qui symbolisent l'engagement de mettre un terme à la violence à l'égard des femmes, ont été affichées. UN وفي ذلك اليوم انطلقت حملة تم فيها عرض بصمات مطبوعة ترمز إلى التعهد بإيقاف العنف ضد المرأة.
    En fait, les Nations Unies symbolisent l'état de droit dans les relations internationales. UN وفي الواقع، ترمز الأمم المتحدة إلى سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Les personnages de vos rêves symbolisent quelque chose. Open Subtitles الشخصيات في الأحلام ترمز إلى شيء محدد في حياة الشخص
    Les spirales symbolisent l'air... L'air... Le vent ! Open Subtitles الأشكال اللولبية ترمز للهواء الهواء تعني الرياح هذه هي
    Ici, dans cet environnement beau et serein, ces capteurs et ces limites symbolisent votre état conflictuel. Open Subtitles هنا، في هذه البيئة الجميلة الهادئة تلك المستشعرات وهذه الحدود ترمز إلى الصراع مع العالم
    Souvent considérées comme l’étape finale du processus de rétablissement de la paix à long terme, les élections symbolisent la reconstitution de l’autorité nationale dans un nouveau régime multipartite. UN وكانت الانتخابــات، التــي غالبا ما ينظر إليها على أنها خطوة أخيرة في عملية طويلة اﻷجل لصنع السلام، ترمز إلى إعادة السلطة الوطنية في ظل نظام حكم جديد متعدد اﻷحزاب.
    Une autre partie de l’exposition consistait en une présentation de photos en noir et blanc, réalisées par un photographe, M. Nori S. Mahhdi, et qui symbolisent le thème général de la torture. UN وتمثل جزء آخر من المعرض في عرض صور بالأسود والأبيض، أنجزها المصور الفوتوغرافي السيد نوري س. مهدي، ترمز إلى موضوع التعذيب بصورة عامة.
    Les trois piliers qui symbolisent la force de l'Organisation des Nations Unies et sa capacité à remplir son mandat devraient se renforcer mutuellement pour la pérennité de l'édifice. UN ويجب توطيد الدعائم الثلاث التي ترمز إلى سلطة اﻷمم المتحدة وقدرتها على الاضطلاع بولايتها، إذا كان لهذا الصرح أن يظل شامخا.
    Les membres du chœur Independance, dirigé par Lloyd Chung, symbolisent l'unité et l'humanité de cette ville. UN و " جوقة الاستقلال " بقيادة لويد تشانغ، ترمز إلى وحدة هذه المدينة وإنسانيتها.
    Les yeux symbolisent le troisième œil, comme le dieu Horus et aussi... comme... le dos d'un billet d'un dollar. Open Subtitles العين ترمز إلى العين الثالثة في عقولنا مثل الإله حوروس ...و أيضا
    En haut à droite les perdrix symbolisent la frivolité, Open Subtitles على الجانب العلوي الأيمن, الحجل الطائر يرمز إلى الرعونة
    Savais-tu que les pommes symbolisent santé et sagesse? Open Subtitles أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟
    Si un élève sikh est forcé à garder ses cheveux découverts, les signes extérieurs le reliant à son identité religieuse, culturelle et ethnique ne sont pas supprimés, puisque ses cheveux non coupés symbolisent également cette appartenance. UN فإجبار الطالب السيخي على إبقاء شعره مكشوفاً لا يؤدي إلى التخلص من الرموز الخارجية التي تربطه بديانته وهويته الثقافية والإثنية، بما أن شعره الذي لم يسبق حلقه يرمز إلى هذا الانتماء بالقدر نفسه.
    L'État partie rejette l'opinion de l'auteur qui considère que ces drapeaux symbolisent l'État et son indépendance, et il note que ces couleurs ne constituent pas un symbole de l'État. UN وترفض الدولة الطرف رأي صاحب البلاغ بأن هذه الأعلام هي رمز للدولة واستقلالها، وتلاحظ أن هذه الألوان ليست رمزاً للدولة.
    Ces joueurs du Mali symbolisent le fait qu'Arshad soit propriétaire. Open Subtitles هذين اللاعبين يُعتبران كرمز لملكية (آرشاد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus