Celle-ci a recueilli plus de 13 000 signatures, qui ont été remises au Bureau du Secrétaire général par les dirigeants des syndicats de Genève et New York. | UN | وتم جمع أكثر من 000 13 توقيع على الالتماس، سلمها إلى مكتب الأمين العام قادة نقابات الموظفين في كل من نيويورك وجنيف. |
Les syndicats de travailleurs, qui s'organisèrent conformément à la nouvelle législation du travail, participèrent activement à cette lutte. | UN | واشترك في هذا الكفاح، على نحو نشط، نقابات العمال التي تم تنظيمها وفقاً لقانون العمل الجديد. |
La Confédération finlandaise des employés comprend environ 600 000 membres et la Confédération des syndicats de travailleurs intellectuels de Finlande comprend environ 310 000 membres. | UN | وللاتحاد الفنلندي للمستخدمين بأجر ٠٠٠ ٠٠٦ عضو تقريبا، أما اتحاد نقابات المهن اﻷكاديمية في فنلندا فيضم نحو ٠٠٠ ٠١٣ عضو. |
Nombre de membres de la Confédération nationale des syndicats de la République de Moldova | UN | عدد أعضاء الاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا |
Le gouvernement traite tous les syndicats de la même façon, indépendamment de leur importance numérique. | UN | وتعامل الحكومة جميع النقابات العمالية على قدم المساواة، بغض النظر عن حجمها. |
Introduction dans le projet de modification du Code du travail d'un texte qui permet aux travailleurs immigrés de s'affilier aux syndicats de travailleurs jordaniens; | UN | تم ايراد نص في مسودة تعديلات قانون العمل تسمح للعمال الوافدين الانتساب للنقابات العمالية في الاردن. |
Il existe cinq partis politiques et syndicats de femmes et un Conseil national des femmes a été créé en 1999. | UN | وهناك خمسة أحزاب ونقابات عمل نسائية، كما تم إنشاء مجلس وطني معني بالمرأة في عام 1999. |
Le Comité pour l'égalité de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) compilera les informations recueillies auprès des syndicats de femmes. | UN | وستصنف لجنة المساواة التابعة للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المعلومات التي تم تجميعها من العضوات في نقابات العمال. |
Tous les travailleurs sans exception ont le droit de constituer des syndicats de leur propre initiative, conformément à leur choix et sans autorisation préalable. | UN | ولجميع العمال بدون استثناء الحق في تشكيل نقابات عمالية طواعية بحسب اختيارهم وبدون تصريح مسبق. |
Par exemple, la Confédération des syndicats de Géorgie a fait en 2000 une déclaration spéciale sur la situation des droits fondamentaux des femmes dans le pays. | UN | وعلى سبيل المثال، أصدر اتحاد نقابات العمال الجورجية في عام 2000 بيانا خاصا بشأن حالة حقوق الإنسان للمرآة في هذا البلد. |
Par tradition, tous les syndicats s'affilient au Congrès des syndicats de Sierra Leone, mais cette affiliation est volontaire. | UN | وجرت العادة على أن تنضم كل نقابات العمال إلى مؤتمر عمال سيراليون، ولكن تلك العضوية طوعية. |
Ce texte de loi réglemente les cadres d'émergence, d'organisation, de fonctionnement, d'intervention et de gestion des ressources des différents syndicats de travailleurs et d'employeurs. | UN | وينظم هذا القانون أطر تكوين وتنظيم وأداء وعمل وإدارة موارد مختلف نقابات العاملين وأصحاب العمل. |
Cependant, les syndicats de médecins ont émis des réserves concernant le deuxième accord et ont poursuivi leur grève. | UN | بيد أن نقابات الأطباء أعربت عن تحفظاتها على الاتفاق الثاني وواصلت إضرابها. |
Nombre de membres du Conseil général de la Confédération nationale des syndicats de la République de Moldova | UN | عدد أعضاء المجلس العام للاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا، |
Alliance des syndicats de Pologne | UN | تحالف النقابات العمالية البولندية |
La Confédération des syndicats philippins s'emploie à nouer des liens avec les syndicats de Malaisie et d'Indonésie en vue d'assistance mutuelle pour résoudre les problèmes des travailleurs dans leurs pays respectifs. | UN | ويعمل اتحاد النقابات العمالية الفلبيني على إقامة روابط مع اتحادي النقابات العمالية في إندونيسيا وماليزيا للمساعدة المتبادلة بين الاتحادات الثلاثة في معالجة قضايا العمال في بلدان كل منها. |
Les longues négociations entre le Gouvernement et les syndicats de médecins n'ont toujours pas abouti. | UN | ولم تسفر المفاوضات المطولة بين الحكومة ونقابات الأطباء عن نتيجة حاسمة. |
Par ailleurs, en leur qualité d'organisations sans but lucratif, les syndicats de travailleurs bénéficient des avantages ci-après: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحق لنقابات العمال، بموجب المادة 225 من مدونة العمل، المزايا الضريبية التالية: |
46. Le Ministère de l'intérieur a enregistré 389 syndicats, 74 syndicats nationaux et la Confédération des syndicats de Slovaquie. | UN | 46- سجلت وزارة الداخلية ما مجموعه 389 نقابة عمالية و74 نقابة عمالية وطنية واتحاد نقابات عمال سلوفاكيا. |
Quatre-vingt-douze pour cent des comités des syndicats de base de travailleuses ont participé à des consultations et à des négociations collectives. | UN | وتشارك 92 في المائة من لجان العاملات بنقابات العمال الشعبية في مشاورات ومفاوضات جماعية. |
Le Togo compte six centrales syndicales avec des centaines de syndicats de base affiliés. | UN | وهناك في توغو ستة اتحادات نقابية رئيسية والمئات من النقابات الشعبية التابعة لها. |
Document de synthèse présenté par le grand groupe composé des travailleurs et des syndicats de la filière bois** | UN | ورقة مناقشة أسهم بها الفريق الرئيسي لعمال الغابات ونقاباتهم** |
21. Dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a fait le bilan des négociations politiques menées avec les syndicats de la fonction publique. | UN | ٢١ - واستعرض الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حالة علاقات الحكومة بالنقابات العمالية التي تمثل موظفي القطاع العام. |
71. Les syndicats peuvent être constitués au niveau de l'entreprise, de la région, d'une branche, etc. À la fin de l'année 1996, on dénombrait 26 syndicats de branche regroupant plusieurs syndicats d'entreprises. | UN | وفي نهاية عام 1996، بلغ عدد النقابات على مستوى الصناعة 26 نقابة يتكون أعضاؤها من نقابات فردية على مستوى المؤسسة. |
Le Comité note également avec inquiétude que le gouvernement militaire a aussi ramené de 42 à 29 le nombre de syndicats et a empêché les syndicats de s'associer à des fédérations syndicales internationales. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع القلق أيضا بأن الحكومة العسكرية خفضت كذلك عدد نقابات العمال من 42 إلى 29 نقابة ومنعت النقابات من التعامل مع الاتحادات الدولية لنقابات العمال. |
Sur une dizaine de syndicats de travailleurs, 2 syndicats sont dirigés par des femmes. | UN | ومن عشر نقابات للعمال، ترأس المرأة نقابتين. |
272. Aucune restriction ne vient limiter le droit des syndicats de s'affilier à des organisations syndicales internationales. | UN | 272- وليس هناك ما يحظر على أي نقابة عمالية الانضمام إلى منظمات نقابية دولية. |