"système commun des nations" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الموحد للأمم
        
    • للنظام الموحد للأمم
        
    Leur temps moyen de service est de 3,7 années au sein du Secrétariat et de 7 années au sein du système commun des Nations Unies. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.7 سنوات، و 7 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Le système commun des Nations Unies doit mettre en place des arrangements de réciprocité équivalents pour que la mobilité interinstitutions puisse continuer d'être encouragée. UN لذا يتعين على النظام الموحد للأمم المتحدة وضع ترتيبات متبادلة متكافئة بما يتيح مواصلة تشجيع التنقل بين الوكالات.
    :: Les groupes de travail spéciaux du système commun des Nations Unies; UN :: الأفرقة العاملة المخصصة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Cela étant, le personnel du système commun des Nations Unies souhaiterait que le Conseil de sécurité tienne une réunion qui soit spécialement consacrée à cette question. UN وعلى ضوء ما سبق، يقترح النظام الموحد للأمم المتحدة أن يعقد مجلس الأمن جلسة خاصة يكرسها لهذه المسألة.
    En outre, il faudrait tenir compte des rapports entre les membres d'ONU-Océans qui font partie du système commun des Nations Unies et ceux qui n'appartiennent pas au système commun, tels que l'Autorité internationale des fonds marins. UN ومن ثم ينبغي مراعاة العلاقة بين أعضاء الشبكة المنتمين للنظام الموحد للأمم المتحدة وأعضائها من خارج اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج/النظام الموحد للأمم المتحدة، مثل السلطة الدولية لقاع البحار.
    En outre, étant donné la nature de l'exercice, il a eu un très grand nombre de candidats internes hautement qualifiés venant du système commun des Nations Unies; UN وعلاوة على ذلك، فإن طابع العملية أفضى إلى وجود عدد كبير جداً من المرشحين الداخليين المؤهلين تأهيلاً عالياً ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    La CFPI est un organe de réglementation et de coordination qui traite des indemnités et des conditions d'emploi dans le système commun des Nations Unies. UN لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة تنظيمية تنسيقية تتناول الأجور وشروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    La question du recours aux administrateurs recrutés sur le plan national et son incidence sur le système commun des Nations Unies seront également examinées à la prochaine session de la Commission de la fonction publique internationale. UN كما سينظر في مسألة الغرض من استخدام الموظفين الوطنيين وأثره في النظام الموحد للأمم المتحدة خلال الدورة المقبلة للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Conformément à l'article premier de son statut, le CCI est responsable devant l'Assemblée générale de même que devant les organes délibérants compétents des organisations du système commun des Nations Unies. UN والوحدة مسؤولة، بمقتضى المادة 1 من نظامها الأساسي، أمام الجمعية العامة والأجهزة التشريعة المختصة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    En outre, en tant qu'organe subsidiaire du Conseil de sécurité, il devrait appliquer le système commun des Nations Unies en ce qui concerne le recrutement et les traitements. UN وبالإضافة إلى ذلك، وباعتبارها هيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن، سيتعين عليها اتباع النظام الموحد للأمم المتحدة فيما يتصل بالتوظيف والمرتبات.
    Le moment n'était pas opportun, étant donné la situation économique actuelle dans les États Membres ainsi que des niveaux généralement élevés des prestations composant la rémunération des employés du système commun des Nations Unies. UN فالوقت لم يكن مناسبا، نظرا للظروف الاقتصادية الراهنة في الدول الأعضاء، وكذلك في ظل المستويات العالية بصورة عامة للتعويضات التي تُدفع لموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Les femmes originaires des États d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord représentaient le plus fort pourcentage dans les organisations du système commun des Nations Unies, alors que la proportion de femmes originaires des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes diminuait. UN فقد سجلت أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية أعلى نسبة مئوية إجمالية للمرأة في النظام الموحد للأمم المتحدة، مع ملاحظة انخفاض النسبة الخاصة بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Bureau du Directeur exécutif est également chargé de négocier et de conclure des accords avec les entités du système commun des Nations Unies, en vue de leur participation au nouveau système. UN ويتولى مكتب إقامة العدل أيضا مسؤولية التفاوض على الاتفاقات وإبرامها مع كيانات النظام الموحد للأمم المتحدة بشأن مشاركتها في النظام الجديد.
    Projet de résolution A/C.5/64/L.12 : système commun des Nations Unies : Rapport de la Commission de la fonction publique internationale pour 2009 UN مشروع القرار A/C.5/64/L.12: النظام الموحد للأمم المتحدة: تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2009
    Il prévoit notamment de réaliser une étude du règlement et du statut du personnel des organisations appartenant au système commun des Nations Unies afin de recenser les domaines dans lesquels une harmonisation pourrait être nécessaire. UN ويتمثل أحد عناصر الخطة في إجراء دراسة للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها الدعوة إلى المواءمة.
    du système commun des Nations Unies, par classe, au 31 décembre 2007 (En pourcentage) UN تمثيل المرأة بين الموظفين في الفئة الفنية في النظام الموحد للأمم المتحدة حسب الرتبة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Mesures prises au sein du système commun des Nations Unies pour améliorer la gestion UN أولا - تدابير تحسين الإدارة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Au cours des 10 dernières années, les organismes du système commun des Nations Unies ont tous, sans exception, pris d'importantes initiatives pour améliorer la gestion. UN 2 - على امتداد العقد الماضي، اضطلعت مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، دون استثناء، بوضع مبادرات هامة لتحسين الإدارة.
    En outre, il faudrait tenir compte des rapports entre les membres d'ONU-Océans qui font partie du système commun des Nations Unies et ceux qui n'appartiennent pas au système commun, tels que l'Autorité internationale des fonds marins. UN ومن ثم ينبغي مراعاة العلاقة بين أعضاء الشبكة المنتمين للنظام الموحد للأمم المتحدة وأعضائها من خارج اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج/النظام الموحد للأمم المتحدة، مثل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Sur ce dernier point, le secrétariat s'emploie actuellement avec un certain nombre d'organismes et de programmes du système commun des Nations Unies présents localement à mettre au point une alliance stratégique aux fins de la prestation de services communs, en vue de réduire les coûts grâce à des pratiques commerciales rationalisées. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، تعمل الأمانة حاليا مع عدد من الوكالات والبرامج المحلية التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة بغرض إنشاء تحالف استراتيجي من أجل توفير الخدمات المشتركة بهدف خفض التكاليف عن طريق تبسيط ممارسات الأعمال.
    Dans tous les lieux d'affectation (villes sièges ou bureaux de terrain) où des personnels du système commun des Nations Unies sont basés, la Commission mène des enquêtes intervilles et des enquêtes sur le logement pour établir l'indice d'ajustement. UN 265 - وتجري اللجنة، في جميع المقار والمراكز الميدانية التي يعمل بها موظفون تابعون للنظام الموحد للأمم المتحدة، دراسات استقصائية لمواقع العمل المختلفة والمساكن من أجل تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus