"système d'établissement de rapports" - Traduction Français en Arabe

    • نظام الإبلاغ
        
    • نظام تقديم التقارير
        
    • نظام لﻹبلاغ
        
    • نظام التقارير
        
    Le système d'établissement de rapports devrait être efficace, mais pas contraignant, et respecter la confidentialité. UN وينبغي أن يكون نظام الإبلاغ فعالاً دون أن يشكل عبئاً، وأن يولي المراعاة الواجبة لواجب السرية.
    ii) Aider les utilisateurs du Siège et des bureaux hors Siège à se servir du système d'établissement de rapports UN `2 ' تقديم الدعم للمستعملين في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر لاستعمال نظام الإبلاغ
    Dans sa réponse, le Coordonnateur exécutif par intérim a reconnu que le système d'établissement de rapports devait être modifié. UN 74 - وفي إطار الرد، ذكر نائب المنسق التنفيذي أنه يسلم بأن نظام الإبلاغ بحاجة إلى التغيير.
    Le système d'établissement de rapports sera utile aux départements pour la planification des ressources humaines, notamment pour détecter les nouvelles tendances dans le suivi du comportement professionnel; UN وسوف يساعد نظام الإبلاغ الإدارات في تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الاتجاهات الجديدة في إدارة الأداء؛
    Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports. UN ومن ثم، فإن بعض المصاعب التي تواجهها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان هي نتيجة لنجاح نظام تقديم التقارير.
    Le système de présentation de rapports aux donateurs n'était pas intégré au système d'établissement de rapports de gestion et il en résultait parfois que des rapports n'avaient pas été soumis aux donateurs conformément aux accords. UN ولم يُدرج نظام الإبلاغ عن المانحين في نظام الإبلاغ الإداري مما نتج عنه حالات لم يتم فيها الإبلاغ وفقا لاتفاقات.
    Les États parties seraient invités à utiliser à compter de 2010 le nouveau système d'établissement de rapports unique, consistant en un document de base commun et un document établi spécifiquement pour l'organe. UN كما حث الدول الأطراف على أن تستخدم اعتباراً من عام 2010 نظام الإبلاغ الجديد برمته، الذي يتكون من وثيقة أساسية موحدة ووثيقة خاصة بمعاهدة بعينها.
    19. Comme on l'a vu, les meilleures pratiques sont considérées comme un élément essentiel dans le nouveau système d'établissement de rapports. UN 19- تعتبر أفضل الممارسات جزءاً أساسياً من نظام الإبلاغ الجديد، كما هو مبين في المقدمة أعلاه.
    Les États parties seraient invités à utiliser à compter de 2010 le nouveau système d'établissement de rapports unique, consistant en un document de base commun et un document établi spécifiquement pour l'organe. UN كما حث الدول الأطراف على أن تستخدم اعتباراً من عام 2010 نظام الإبلاغ الجديد برمته، الذي يتكون من وثيقة أساسية موحدة ووثيقة خاصة بمعاهدة بعينها.
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, le système d'établissement de rapports des VNU en ligne a été remanié et comprend désormais des outils d'analyse des données faciles à utiliser. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم تحديث نظام الإبلاغ المتاح على الشبكة للمتطوعين وأصبح يشمل أدوات سهلة الاستعمال لتحليل البيانات.
    Rappelant qu'aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système d'établissement de rapports normalisés devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام الإبلاغ الموحد،
    Son système d'établissement de rapports sur les transactions transfrontières de devises a pour but de fournir des informations pertinentes et précises sur les transactions et les paiements transfrontières dans de brefs délais. UN والغرض من نظام الإبلاغ عن معاملات الصرف الأجنبي عبر الحدود هو توفير معلومات ذات صلة ودقيقة وفي التوقيت المناسب عن المعاملات المتعلقة بتدفق مدفوعات النقد الأجنبي عبر الحدود.
    Un système d'établissement de rapports sur les opérations suspectes a été mis en place afin de geler les comptes liés à des terroristes ou à des activités terroristes. UN وتم وضع " نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة " بغية تجميد الحسابات التي لها صلة بالإرهابيين أو بالكيانات الإرهابية.
    Rappelant qu'aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système d'établissement de rapports normalisés devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أنه قد أوصى في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام الإبلاغ الموحد،
    Rappelant qu'aux termes des directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires, certains domaines, tels que l'amélioration du système d'établissement de rapports normalisés devraient faire l'objet d'un examen plus approfondi, UN وإذ تشير إلى أنه قد أوصى في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتوفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية بالاستمرار في دراسة مجالات معينة مثل تحسين نظام الإبلاغ الموحد،
    Ces deux dernières années, trois États Membres ont pour la première fois participé au système d'établissement de rapports : Saint-Vincent-et-les-Grenadines et le Tadjikistan, en 2006, et la République populaire de Chine en 2007, comme le représentant de la Chine vient de le rappeler. UN شارك ثلاثة أعضاء في نظام الإبلاغ للمرة الأولى خلال العامين الماضيين، هم سانت فنسنت وجزر غرينادين وطاجيكستان في عام 2006 وجمهورية الصين الشعبية في عام 2007، كما ذكر ممثل الصين للتو.
    Il importe au plus au point que tous les fonctionnaires saisissent les incidences du nouveau système d'établissement de rapports sur leurs activités quotidiennes. UN 17 - ومن الأهمية بمكان أن يفهم جميع الموظفين أثر نظام الإبلاغ الجديد على أنشطتهم اليومية.
    Les travaux ont également progressé en vue du remplacement du système d'établissement de rapports sur les projets de coopération technique, qui fonctionne sur ordinateur central, au Département des affaires économiques et sociales. UN 19 - وسار العمل قدما أيضا في عملية الاستعاضة عن نظام الإبلاغ عن إدارة المشاريع بواسطة الحواسيب الكبيرة، الذي يستعمل فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'École des cadres s'efforcera d'améliorer son système d'établissement de rapports concernant ses activités aux moindres frais afin d'utiliser au mieux ses ressources tout en s'assurant que les objectifs consistant à garder des réserves suffisantes sont atteints. UN 107 - ستسعى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لتحسين نظام الإبلاغ عن أنشطتها بطريقة تتناسب تكلفتها مع فعاليتها بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من استخدام مواردها وتكفل في الوقت نفسه تحقيق الأهداف المتعلقة بالمحافظة على احتياطيات تحسبا لحالات الطوارئ.
    Vu ainsi, le système d'établissement de rapports est un outil important qui permet à un État d'évaluer ce qui a été accompli et ce qui reste à faire. UN ومن وجهة النظر هذه يكون نظام تقديم التقارير أداة هامة تستخدمها الدولة لتقييم ما أُنجز وما ينبغي المضي في إنجازه.
    131. Le Conseil de l'Europe a noté que la question de la coexistence avait déjà été examinée dans le cadre de l'élaboration d'un Protocole additionnel récent à la Charte sociale européenne, à savoir un système d'établissement de rapports et un système de plaintes. UN ١٣١ - ونوه مجلس أوروبا بأن مسألة أخرى تتعلق بوجود آليات الشكاوى قد نظرت في إطار إعداد البروتوكول الاضافي للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي وضع مؤخرا: وهي وجود نظام لﻹبلاغ مع نظام للشكاوى.
    Ce système comporte une fonction de rappel qui permet de faciliter le suivi du système d'établissement de rapports. UN ويتضمن النظام عملية تحريكية تساعد في رصد نظام التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus