"système d'enregistrement" - Traduction Français en Arabe

    • نظام تسجيل
        
    • نظام التسجيل
        
    • نظام لتسجيل
        
    • نظام للتسجيل
        
    • نظامها لتسجيل
        
    • نظم التسجيل
        
    • ونظام تسجيل
        
    • لنظام تسجيل
        
    • بنظام تسجيل
        
    • نظام فعال لتسجيل
        
    • نظاماً للتسجيل
        
    • تصاريح الاقامة
        
    • لإصدار التذاكر
        
    La Suisse a relevé des lacunes dans le système d'enregistrement des naissances. UN ولاحظت سويسرا وجود عيوب في نظام تسجيل المواليد.
    43. Le Gouvernement estime que le système d'enregistrement individuel des habitants représente un mécanisme fondamental pour lui permettre de servir correctement la population. UN 43- ترى الحكومة أن نظام تسجيل المقيمين هو نظام لا بد منه كآلية أساسية تمكنها من توفير الخدمات اللازمة للناس.
    En outre, les permis de résidence ont été supprimés et l'introduction d'un système d'enregistrement a été envisagé. UN وفي غضون ذلك تم الغاء نهج تصاريح الاقامة وخطط لادخال نظام التسجيل.
    Manuel des procédures d'enregistrement des faits d'état civil dans le système d'enregistrement des faits d'état civil UN دليل ﻹجراءات التسجيل واﻹبلاغ عن حدث في مجال اﻷحوال المدنية في نظام التسجيل المدني
    Le Gouvernement dispose déjà d'un système d'enregistrement des naissances et s'attèlera, dans la limite de ses moyens, aux autres questions. UN ولدى الحكومة نظام لتسجيل المواليد وستعمل على اتخاذ التدابير الأخرى، حسب إمكانياتها المحدودة.
    L'État partie devrait également mettre en place un système d'enregistrement et une base de données sur la violence à l'égard des femmes afin de pouvoir analyser ce phénomène et prendre des mesures appropriées pour le combattre. UN كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة.
    Il est par ailleurs préoccupé par le fait que les lacunes du système d'enregistrement des naissances puissent permettre l'enrôlement de personnes de moins de 18 ans. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الثغرات التي يعاني منها نظام تسجيل المواليد قد تسمح بتجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً.
    On peut y parvenir grâce à un système d'enregistrement universel, bien géré et respectueux des différences culturelles, qui soit accessible à tous et gratuit. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال نظام تسجيل شامل حسن الإدارة يراعي النواحي الثقافية ويكون في متناول الجميع مجانا.
    L'État partie devrait également mettre en place un système d'enregistrement et une base de données sur la violence à l'égard des femmes afin de pouvoir analyser ce phénomène et prendre des mesures appropriées pour le combattre. UN كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة.
    En outre, le système amélioré de gestion et de supervision des approvisionnements et de stockage de carburant fondé sur le système d'enregistrement des quantités consommées a permis de réduire la consommation de carburant. UN وساهمت إدارة توريد وتخزين الوقود ورصدهما، من خلال استخدام نظام تسجيل استهلاك الوقود، في خفض استهلاك الوقود.
    Le système d'enregistrement des délits/crimes récemment mis en place, PULSE, permet d'effectuer une analyse plus détaillée qu'auparavant des crimes et délits sexuels, les catégories employées étant plus nombreuses qu'auparavant. UN إن نظام تسجيل الجرائم الذي أدخل مؤخرا يتيح إجراء تحليل أكثر تفصيلا للجرائم الجنسية من النظام الذي كان متاحا سابقا، حيث تستخدم طائفة أعرض من تصنيفات الجرائم لوصف الجرائم الجنسية.
    À cette fin il devrait réformer son système d'enregistrement de façon à garantir que les demandes d'enregistrement soient traitées avec professionnalisme et diligence. UN وينبغي لها في هذا الصدد، إصلاح نظام التسجيل لتضمن معالجة طلبات التسجيل بمهنية ودون إبطاء.
    Le système d'enregistrement des faits d'état civil ont été considérablement renforcés. UN وتم تعزيز نظام التسجيل الحيوي بدرجة كبيرة.
    À cette fin il devrait réformer son système d'enregistrement de façon à garantir que les demandes d'enregistrement soient traitées avec professionnalisme et diligence. UN وينبغي لها في هذا الصدد، إصلاح نظام التسجيل لتضمن معالجة طلبات التسجيل بمهنية ودون إبطاء.
    Il est en outre préoccupé par les problèmes que pose le système d'enregistrement officiel des ONG. UN وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء الصعوبات التي ينطوي عليها نظام التسجيل الرسمي للمنظمات غير الحكومية.
    Il est en outre préoccupé par les problèmes que pose le système d'enregistrement officiel des ONG. UN وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء الصعوبات التي ينطوي عليها نظام التسجيل الرسمي للمنظمات غير الحكومية.
    Le Gouvernement des États fédérés de Micronésie dispose déjà d'un système d'enregistrement des naissances et s'attèlera, dans la limite de ses moyens, aux autres questions. UN لدى ولايات ميكرونيزيا الموحدة نظام لتسجيل المواليد وستعمل على اتخاذ التدابير الأخرى، حسب إمكانياتها المحدودة.
    Il n'a pas été possible, compte tenu du montant limité des fonds disponibles, d'installer à ce moment-là un système d'enregistrement numérique des débats. UN وبسبب محدودية الأموال المتوافرة، تعذر حينها تركيب نظام لتسجيل محاضر الجلسات رقميا.
    Premièrement, il fallait insister plus nettement dans le document sur la nécessité de disposer d'un système d'enregistrement des faits d'état civil fiable. UN فأولا، أكﱠد الفريق أنه ينبغي أن يُذكر بوضوح في الوثيقة أن هناك حاجة إلى نظام للتسجيل المدني يمكن الاعتماد عليه.
    Le Myanmar a modifié le système d'enregistrement des naissances pour permettre aux agents de santé locaux de procéder à l'enregistrement initial. UN كما عدّلت ميانمار نظامها لتسجيل الولادات على نحو يسمح للعاملين بمجال الصحة في المجتمعات المحلية بتسجيل الولادات في مرحلة أولى.
    Nous demandons donc aux gouvernements de s'assurer que leur système d'enregistrement et d'état civil fonctionne correctement. UN ولذلك فإننا نحث الحكومات على كفالة أن تكون نظم التسجيل والتوثيق لديها وافية بالغرض.
    Un système de communication électronique et un système d'enregistrement précis ont été mis en place, des programmes de formation ont été menés et les normes d'hygiène et de stérilisation ont été actualisées. UN وأُنشئ نظام اتصالات إلكتروني ونظام تسجيل دقيق، وأجريت برامج تدريب وتم رفع مستوى النظافة الصحية والتعقيم.
    Le système d'enregistrement manuel engendre des erreurs et omissions, ce qui explique l'importance de passer au système informatisé. UN والنظام اليدوي الحالي عرضة للأخطاء والإسقاطات، مما يزيد من أهمية التنفيذ الكامل لنظام تسجيل استهلاك الوقود.
    La gestion et la supervision des approvisionnements et du stockage de carburant au moyen du système d'enregistrement des quantités consommées a contribué à la réduction de la consommation. UN إدارة ورصد الإمداد بالوقود وتخزينه بالاستعانة بنظام تسجيل استهلاك الوقود، ممّا أسهم في خفض استهلاك الوقود
    À ce stade, il s'agissait notamment pour le Gouvernement de réfléchir à l'appui qu'il pourrait vouloir apporter, dans le cadre d'une réforme législative en 2011, à un système d'enregistrement efficace des naissances. UN وشملت التطورات الحالية ما يلي: تخطط الحكومة للنظر في الإصلاح التشريعي في عام 2011 لدعم نظام فعال لتسجيل المواليد.
    En utilisant au quotidien le modèle proposé, les prestataires de service ont mis au point leur propre système d'enregistrement et de signalement des cas. UN وطبق مقدمو الخدمات نموذج برنامج المساعدة على عملهم اليومي، وأنشأوا نظاماً للتسجيل والإبلاغ الداخليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus