"système de classification" - Traduction Français en Arabe

    • نظام التصنيف
        
    • نظام تصنيف
        
    • ونظام التصنيف
        
    • نظام لتصنيف
        
    Le système de classification a été établi sur la base de la liste intégrée de l'Union européenne. UN ويستند نظام التصنيف إلى القائمة المتكاملة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Le questionnaire affinait le système de classification établi pour les enquêtes et rapports quinquennaux, ainsi que pour les rapports d'enquêtes provisoires et rapports supplémentaires. UN وعرض الصك كذلك نظام التصنيف الذي أرسي في الدراسات الاستقصائية والتقارير الخمسية والتقارير التكميلية المؤقتة.
    Cette ordonnance constitue la base du système de classification utilisé par le Ministère de la justice. UN ويرتكز نظام التصنيف بوزارة العدل على هذا النظام الأساسي.
    Tout système de classification dépend en partie des technologies visées, ce qui pose en même temps des problèmes de définition. UN كما يتوقف أي نظام تصنيف جزئي على التكنولوجيات المعنية، وهذا يثير أيضاً مسائل تعريفية.
    Le système de classification en vigueur ne permet donc pas d’établir un lien entre les activités et les résultats car la relation n’est pas intégrée dans le système de classification. UN ٢٥ - ولا يتيح لذلك نظام التصنيف الحالي إقامة صلة بين النواتج والنتائج ﻷن العلاقة ليست مركبة في نظام تصنيف النواتج.
    En vertu de cet amendement, les responsables des chaînes de télévision auraient été tenus de coder tous leurs programmes sur la base d'un système de classification commun et chaque poste de télévision aurait dû être équipé d'un mécanisme par lequel les parents auraient pu éliminer certains programmes par filtrage. UN وكان هذا التعديل، لو قُبل، سيجعل من المطلوب من محطات البث أن تقوم بتشفير جميع برامجها على أساس نظام تصنيف مشترك وأن يجري تزويد كل جهاز تلفاز بأداة تتيح للوالدين استبعاد برامج معينة.
    Le système de classification a été établi sur la base de la liste intégrée de l'Union européenne. UN ويقوم نظام التصنيف على قائمة الاتحاد الأوروبي المتكاملة.
    Dans le cas des familles bénéficiaires de la réforme agraire, le système de classification accorde la priorité aux ménages dirigés par des femmes. UN ويعطي نظام التصنيف المتعلق بالأسر المستفيدة من الإصلاح الزراعي الأولوية للأسر المعيشية التي ترأسها الإناث.
    Outre qu'il permet d'évaluer l'impact des politiques industrielles, un système de classification commun donne aux analystes de ces politiques les moyens de repérer les secteurs pilotes et les secteurs en perte de vitesse lorsqu'ils comparent les résultats industriels d'un pays avec ceux des autres pays. UN فبالاضافة إلى تقييم آثار السياسات الصناعية، فإن نظام التصنيف المشترك يتيح لمحللي السياسات تحديد القطاعات الطليعية والمتخلفة عندما يقارنون اﻷداء الاقتصادي ﻹحدى الدول باﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى.
    Ce système de classification devrait être compatible avec celui de l'OCDE/CAD. UN وينبغي أن يكون نظام التصنيف هذا متوافقاً مع نظام لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: La classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé (CIF) est le système de classification de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) des < < domaines de la santé et des domaines liés à la santé > > , qui intègre les facteurs médicaux, fonctionnels, sociaux et environnementaux dans le champ de l'analyse. UN :: التصنيف الدولي للأداء هو نظام التصنيف الذي تعمل به منظمة الصحة العالمية في مجالات الصحة والمجالات ذات الصلة بها، ويشمل عوامل طبية ووظيفية واجتماعية وبيئية في نطاقه المتعلق بالتحليل.
    Il s'agit de faire en sorte que le système de classification utilisé protège le plus efficacement possible les enfants et les adolescents conformément aux dispositions de l'ordonnance de 1990 relative aux enfants et aux adolescents (ECA). UN والهدف الأساسي هو أن يضمن نظام التصنيف حماية الأطفال والمراهقين بأكثر السبل الفعالة الممكنة امتثالا للنظام الأساسي للأطفال والمراهقين لعام 1990.
    Cela représente une plus grande rigueur dans l'application du système de classification des coûts et de la méthode de recouvrement des coûts et dans l'harmonisation avec les institutions partenaires, particulièrement lorsque les ressources provenant du recouvrement des coûts ne sont plus affectées aux activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies. UN وهذا مايعكس زيادة الصرامة في تطبيق نظام تصنيف التكاليف ومنهجية استرداد التكاليف والتنسيق مع الوكالات الشريكة، ولا سيما لأنه لم تعد موارد استرداد التكاليف تخصص لأنشطة الأمم المتحدة لتنسيق التنمية.
    La formulation d'un dispositif stratégique commun et la conception d'un système de classification plus fine doivent être considérées comme complémentaires. UN 61 - وينبغي النظر إلى صياغة إطار استراتيجي موحد وتصميم نظام تصنيف مصقول بقدر أكبر كأمرين مترابطين.
    L'Organisation mondiale des douanes a accepté de faire un exposé sur le système de classification harmonisé à la prochaine réunion intersessions. UN 34 - وافقت منظمة الجمارك العالمية على تقديم بيان عن نظام تصنيف النظام المنسق في اجتماع ما بين الدورتين القادم.
    Les méthodes révisées permettent de grouper les données relatives à l'utilisation des terres sur plusieurs niveaux en se fondant sur le système de classification de la couverture des terres mis au point par la FAO et le Programme des Nations Unies pour l'environnement en 2005. UN ويقدم النهج المنقح تجميعا متعدد المستويات لاستغلال الأراضي على أساس نظام تصنيف الغطاء الأرضي الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la loi, la province a adopté un système de classification non discriminatoire pour éviter de recréer les écarts salariaux dans les professions dominées par les hommes ou par les femmes. UN ولتنفيذ هذا القانون، اعتمدت المقاطعة نظام تصنيف محايداً للجنسين لتجنب إعادة خلق فروق في الأجور بين الذكور والإناث في المهن التي يسيطر عليها الذكور أو المهن التي تسيطر عليها الإناث.
    Les travaux effectués pour le système de classification des produits d'Amérique du Nord (SCPAN) ont constitué une contribution importante à cet égard, de même que la consultation mondiale menée en 2005. UN وكان للأبحاث التي أجريت في مجال نظام تصنيف المنتجات لأمريكا الشمالية إسهاما كبيرا في هذا الصدد، شأنها في ذلك شأن عملية الاستشارة العالمية التي أجريت في عام 2005.
    De son côté, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a déclaré qu'elle souhaitait vivement établir des tableaux de corrélation avec son propre système de classification pour les utiliser dans le cadre des opérations de maintien de la paix. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت أيضا منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اهتمام بالغ بإنشاء ترابط بين نظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز ونظام التصنيف الخاص بها لتطبيقه في عمليات حفظ السلام.
    Cela passe par l'établissement ou l'adoption d'un système de classification pour les déchets dangereux. UN وهذا يتطلب إنشاء أو اتباع نظام لتصنيف النفايات الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus