"système de parrainage" - Traduction Français en Arabe

    • نظام الكفالة
        
    • ولنظام الكفالة
        
    • نظام الكفيل
        
    L'État partie devrait renoncer au système de parrainage et mettre en place un cadre qui garantisse le respect des droits des domestiques migrants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن نظام الكفالة وأن تضع إطاراً تشريعياً يكفل احترام حقوق خدم المنازل من العمال المهاجرين.
    L'État partie devrait renoncer au système de parrainage et mettre en place un cadre qui garantisse le respect des droits des domestiques migrants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن نظام الكفالة وأن تضع إطاراً تشريعياً يكفل احترام حقوق خدم المنازل من العمال المهاجرين.
    L'État partie devrait renoncer au système de parrainage et mettre en place un cadre qui garantisse le respect des droits des domestiques migrants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن نظام الكفالة وأن تضع إطاراً تشريعياً يكفل احترام حقوق خدم المنازل من العمال المهاجرين.
    Cette situation est aggravée par le système de < < parrainage > > qui rend les domestiques dépendants de particuliers qui sont leur employeur pour obtenir l'autorisation de travailler et de rester dans le pays. UN ويتفاقم هذا الوضع في ظل نظام الكفالة الذي يرهن حصول هؤلاء على تصاريح عمل والبقاء في البلد بموافقة أرباب العمل الخواص.
    Cette situation est aggravée par le système de < < parrainage > > qui rend les domestiques dépendants de particuliers qui sont leur employeur pour obtenir l'autorisation de travailler et de rester dans le pays. UN ويتفاقم هذا الوضع في ظل نظام الكفالة الذي يرهن حصول هؤلاء على تصاريح عمل والبقاء في البلد بموافقة أرباب العمل الخواص.
    Elle modifie également le système de parrainage local des étrangers contribuant à des entreprises établies en Arabie saoudite. UN كما أنها نظام الكفالة المحلية للأجانب العاملين في شركات الأعمال في المملكة العربية السعودية.
    Paragraphe 18: L'État partie devrait renoncer au système de parrainage et mettre en place un cadre qui garantisse le respect des droits des travailleurs domestiques migrants. UN الفقرة 18: ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن نظام الكفالة وأن تضع إطاراً تشريعياً يكفل احترام حقوق خدم المنازل من العمال المهاجرين.
    Le système de parrainage est toujours en vigueur et aucune mesure ferme n'a été prise pour le supprimer. UN لا يزال نظام الكفالة قائماً ولم تتخذ خطوات جدية لإلغاء هذا النظام.
    Paragraphe 18: L'État partie devrait renoncer au système de parrainage et mettre en place un cadre qui garantisse le respect des droits des travailleurs domestiques migrants. UN الفقرة 18: ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن نظام الكفالة وأن تضع إطاراً تشريعياً يكفل احترام حقوق خدم المنازل من العمال المهاجرين.
    Le système de parrainage est toujours en vigueur et aucune mesure ferme n'a été prise pour le supprimer. UN لا يزال نظام الكفالة قائماً ولم تتخذ خطوات جدية لإلغاء هذا النظام.
    En outre, la Rapporteuse spéciale a noté des distorsions dans le système de parrainage qui rendaient les travailleurs encore plus vulnérables à l'exploitation. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت المقررة الخاصة أن هناك أوجه خلل في نظام الكفالة تزيد من إمكانية تعرض العمال للاستغلال.
    Elle a fait observer que la loi de 2013 sur la cybercriminalité pouvait restreindre la liberté d'expression et que les travailleurs migrants étaient fragilisés en raison du système de parrainage (kafala). UN وأشارت إلى أن قانون مكافحة الجرائم الإلكترونية لسنة 2013 يمكن أن يحد من حرية التعبير، وأن العمال المهاجرين في موقف ضعف بسبب نظام الكفالة.
    L'État partie devrait renoncer au système de parrainage et mettre en place un cadre qui garantisse le respect des droits des domestiques migrants. UN الفقرة 18: ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن نظام الكفالة وأن تضع إطاراً تشريعياً يكفل احترام حقوق خدم المنازل من العمال المهاجرين.
    82.18 Remplacer l'actuel système de parrainage par des permis de séjour octroyés aux travailleurs domestiques sous la supervision du Gouvernement. UN 82-18 استبدال نظام الكفالة الحالي بتصاريح الإقامة للعاملين في الخدمة المنزلية، بإشراف من الحكومة.
    Il a également demandé comment la nouvelle loi relative à l'emploi dans le secteur privé traitait de la question du système de parrainage (Kafala) pour les travailleurs migrants. UN وسألت أيضاً عن الطريقة التي سيُعالج بها القانون الجديد المتعلق بالعمل في القطاع الخاص مسألة نظام الكفالة للعمال المهاجرين.
    55. À propos de l'emploi de travailleurs migrants, les auteurs de la communication conjointe des Nations Unies ont noté que le système de parrainage dit kafala était très répandu. UN 55- فيما يتعلق باستخدام العمال الوافدين، أشارت الورقة المشتركة للأمم المتحدة إلى أن نظام الكفالة لا يزال سائداً.
    Le système de parrainage ou < < kafala > > fait que les travailleurs migrants sont totalement dépendants de leurs employeurs et, de ce fait, ne peuvent exercer leur droit de poursuivre leur employeur en justice. UN ويؤدي نظام الكفالة إلى اعتماد مصير العامل المهاجر اعتماداً تاماً على رب العمل وينزع منه بحكم الأمر الواقع حق مقاضاة رب العمل.
    Le système de parrainage ou < < kafala > > fait que les travailleurs migrants sont totalement dépendants de leurs employeurs et, de ce fait, ne peuvent exercer leur droit de poursuivre leur employeur en justice. UN ويؤدي نظام الكفالة إلى اعتماد مصير العامل المهاجر اعتماداً تاماً على رب العمل وينزع منه بحكم الأمر الواقع حق مقاضاة رب العمل.
    Pour les travailleurs domestiques migrants qui bénéficient de ce système de parrainage ou d'un visa spécial, la légalité du séjour dans le pays dépend de leur relation de travail avec le parrain, dont le nom apparaît parfois sur le visa ainsi délivré. UN وعندما يهاجر الخدم المنزليون بواسطة نظام الكفالة أو بتأشيرة خاصة، فإن شرعية وجودهم في البلد تتوقف على علاقة العمل مع الكفيل. بل ويتم أحياناً إدراج اسم الكفيل في تأشيرة الخادم المنزلي المهاجر.
    L'actuel système de parrainage de l'emploi a plusieurs effets sur le marché du travail au Qatar. UN ولنظام الكفالة الحالي آثار عديدة على سوق العمل في دولة قطر، تتمثل بما يلي :
    C'était la première décision assouplissant de manière significative le système de parrainage des pays du Conseil. UN وكان هذا أول قرار ينطوي على تخفيف معتبر في نظام الكفيل ببلدان مجلس التعاون الخليجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus