"système de transport en transit" - Traduction Français en Arabe

    • نظم النقل العابر
        
    II. Examen du système de transport en transit de la RDP lao 12 - 21 UN ثانياً- استعراض نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 12-21 6
    Chapitre II EXAMEN DU système de transport en transit DE LA RDP LAO UN استعراض نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Ordre du jour provisoire de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la RDP lao UN جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    3. système de transport en transit de la République démocratique populaire lao UN 3- استعراض نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    3. Nous avons passé en revue le système de transport en transit de la RDP lao et évalué les problèmes actuellement rencontrés. UN 3- وقد استعرضنا نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأجرينا تقييماً للمشاكل التي تواجه حالياً.
    25. À sa séance plénière de clôture, le 15 décembre 2000, les participants ont adopté le rapport de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao. UN 25- في الجلسة العامة الختامية المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، اعتمد المشاركون في الاجتماع تقرير الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Nous avons décidé, pour faciliter l'application et le suivi des mesures mentionnées plus haut, une deuxième réunion consultative sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao que devrait avoir lieu au cours du premier trimestre de 2003 pour évaluer les progrès accomplis dans l'exécution des mesures convenues et des mécanismes de suivi. UN بغية تسهيل تنفيذ الإجراءات الواردة أعلاه ومتابعتها، اتفقنا على ضرورة عقد اجتماع استشاري ثان بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وذلك في الربع الأول من عام 2003، من أجل رصد التقدم المحرز في الاجراءات المتفق عليها وترتيبات المتابعة.
    prioritaires. Nous insistons aussi sur la nécessité d'appliquer intégralement et efficacement le Cadre global de coopération dans le domaine du transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit et la communauté des donateurs, car il constitue un cadre général pour l'action menée aux niveaux national, sous-régional et international, pour rendre le système de transport en transit plus efficace. UN 5 - ونؤكد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، لكونه يتيح إطارا شاملا للعمل على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والدولية بهدف تحسين كفاءة نظم النقل العابر.
    2. Le Gouvernement de la République démocratique populaire lao lui ayant demandé d'organiser une réunion consultative spéciale sur le système de transport en transit du pays, le secrétariat de la CNUCED a tenu des consultations avec le PNUD, lequel a accepté de contribuer financièrement à la préparation de cette réunion. UN 2- وفي أعقاب طلب قدمته حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتنظيم اجتماع استشاري خاص بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عقدت أمانة الأونكتاد مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي، الذي وافق على تقديم الأمـوال اللازمـة لدعم الأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع.
    6. La représentante du PNUD s'est félicitée de la convocation de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao et a remercié la CNUCED du rôle qu'elle avait joué dans la préparation de cette réunion. UN 6- ورحبت ممثلة برنامج الأمم المتحدة الانمائي بعقد الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وأعربت عن التقدير للدور الذي قام به الأونكتاد في الإعداد لهذا الاجتماع.
    9. Le représentant de la CNUCED a félicité le Gouvernement de la RDP lao pour la tenue de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit du pays et a remercié le PNUD de son appui financier et logistique, qui avait été essentiel pour la bonne organisation de la réunion. UN 9- وأعرب ممثل الأونكتاد عن التهنئة لحكومة جمهورية لاو لعقد الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتقدم بالشكر لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي لما قدمه من دعم مالي وسوقي كان أساسياً لنجاح تنظيم الاجتماع.
    20. S. E. M. Phao Bounapol, Ministre des communications, des transports, de la poste et de la construction de la République démocratique populaire lao, a vivement remercié, au nom de son gouvernement, tous les participants à la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la RDP lao. UN 20- تكلم سعادة السيد فاو بونابول، وزير الاتصالات والنقل والبريد والبناء في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وأعرب نيابة عن حكومته عن خالص الشكر لجميع الوفود المشاركة في الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    3. Dans sa déclaration liminaire, M. Somsavat Lengsavad, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao, a chaleureusement accueilli tous les participants à la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la République démocratique populaire lao et leur a souhaité un agréable séjour à Vientiane ainsi que des discussions fructueuses. UN 3- أعرب سعادة السيد سومسافات لينغسافاد، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في خطابه الافتتاحي، عن ترحيبه الحار بجميع المشاركين في الاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتمنى لهم جميعاً إقامة ممتعة في فيانتيان كما تمنى لهم النجاح في أعمالهم.
    La présente réunion devrait adopter des mesures et des initiatives pour l'amélioration du système de transport en transit de la RDP lao; elle devrait s'appuyer sur ce qui avait déjà été fait dans le cadre d'initiatives bilatérales et multilatérales, dont celles de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), et de l'ANASE, et l'initiative pour la sousrégion du bassin du Mékong. UN وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو. وينبغي أن يستند إلى الأعمال التي أُنجزت وفقاً لكل من الأُطر والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف، مثل تلك التي قامت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومبادرة منطقة نهر الميكونغ دون الاقليمية الكبرى.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapports sur des mesures supplémentaires visant à améliorer les systèmes de transport en transit des pays en développement sans littoral et le système de transport en transit des pays sans littoral d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران عن المزيد من التدابير اللازمة لتحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وعن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية (2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus