"système des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • منظومة حقوق
        
    • نظام حقوق
        
    • لمنظومة حقوق
        
    • جهاز حقوق
        
    Améliorer les synergies entre les composantes du système des droits de l'homme. UN :: أن يحسِّن أوجه تآزر الطاقات بين مكونات منظومة حقوق الإنسان.
    Le Programme d'action de Vienne nous fournit un plan directeur pour faire avancer l'élaboration et le renforcement du système des droits de l'homme des Nations Unies. UN ويقـــدم لنا برنامج عمل فيينا مخططا لموالاة التوســــع والتعزيز في منظومة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le suivi de la mise en œuvre au plan national de ces recommandations est un gage d'efficacité et de crédibilité pour l'ensemble du système des droits de l'homme. UN ومتابعة تنفيذ هذه التوصيات على المستوى الوطني لهي ضمانة لفعالية ومصداقية منظومة حقوق الإنسان برمتها.
    Résumé Le système des droits de l'homme des Nations Unies jette les bases de droits universels et indivisibles. UN يوفر نظام حقوق الإنسان الذي أنشأته الأمم المتحدة الأساس اللازم للتمتع بحقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة.
    Pareil comportement, si on le permettait, compromettrait tout le système des droits de l'homme. UN وهذا السلوك، إذا سمح به، سيقوض نظام حقوق الإنسان بكامله.
    Le Pakistan a demandé à la communauté internationale de soutenir l'État, notamment dans la création d'un environnement favorable au renforcement du système des droits de l'homme en Afghanistan. UN ودعت باكستان المجتمع الدولي إلى دعم جهود أفغانستان، بطرق منها تهيئة بيئة مواتية لتحسين نظام حقوق الإنسان في البلد.
    C'est précisément à cette époque qu'a été posé le fondement du système des droits de l'homme, dont le but est de résister aux idéologies de haine. UN ففي تلك المرحلة بالذات وُضع الأساس لمنظومة حقوق الإنسان التي تهدف بالأساس إلى مكافحة أيديولوجيات الكراهية.
    Le comité devrait continuer de s'acquitter de son mandat consistant à surveiller le processus d'examen et à en suivre les résultats dans le cadre du système des droits de l'homme du Sultanat. UN ويُنتظر أن تواصل اللجنة عملها في المستقبل من خلال رصد نتائج الاستعراض ومتابعتها ضمن منظومة حقوق الإنسان في السلطنة.
    Le principe de non-discrimination est une pierre angulaire du système des droits de l'homme et il est inscrit dans la Constitution des Pays-Bas. UN 82 - ومضى قائلا إن مبدأ عدم التمييز يشكل حجر الزاوية في منظومة حقوق الإنسان وينص عليه في دستور هولندا.
    Le Conseil de la FAO a attaché une grande importance dans sa décision à la contribution du système des droits de l'homme dans ce processus. UN وعلّق مجلس منظمة الأغذية والزراعة في قراره أهمية كبيرة على مساهمة منظومة حقوق الإنسان في هذه العملية.
    La résolution contient plusieurs éléments qui contribueront à améliorer la crédibilité et l'efficacité du système des droits de l'homme. UN ويتضمن القرار عدة عناصر سوف تساعد على النهوض بمصداقية منظومة حقوق الإنسان وفعاليتها.
    Aucune vision claire et cohérente de l'avenir de ces droits dans le système des droits de l'homme de l'Organisation ne s'est encore dégagée. UN إذ لم يتضح فهم واضح الملامح لمستقبل حقوق الإنسان للمرأة في منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Elle s'appuie aussi sur la position de principe de la Russie qui vise à dépolitiser les activités du système des droits de l'homme de l'ONU. UN ويستند الاقتراح أيضا إلى موقف روسيا المبدئي الهادف إلى عدم تسييس عمل منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Le moment est venu de consolider, au niveau tant national qu'international, le système des droits de l'homme, fondé sur des normes universellement acceptées. UN لقد آن اﻷوان لتوطيد منظومة حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي، انطلاقا من المعايير والقواعد المقبولة بشكل عام.
    Le représentant de l'organisation a parlé de l'orientation sexuelle et des lacunes importantes existant dans le système des droits de l'homme, et a dirigé les débats d'un autre groupe. UN وتحدث ممثل الاتحاد عن الميول الجنسية والثغرات الكبيرة في نظام حقوق الإنسان، وقام بتيسير حلقة نقاش أخرى.
    Mon gouvernement a réitéré son invitation ouverte aux rapporteurs du système des droits de l'homme des Nations Unies à visiter notre pays. UN وقد أكدت حكومتي دعوتها المفتوحة لمقرري نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لزيارة بلدنا.
    Les membres de Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) ont fait des déclarations et ont organisé des ateliers sur les Nations Unies et le système des droits de l'homme dans leurs régions respectives. UN ويقدم أعضاء المنظمة عروضا، كما يعقدون حلقات عمل عن الأمم المتحدة وعن نظام حقوق الإنسان في مناطقهم.
    C'est là une condition fondamentale pour assurer la cohérence au sein du système des droits de l'homme, pour éviter les chevauchements et les arbitrages et pour obtenir de meilleurs résultats. UN ويمثل هذا مطلباً أساسياً لضمان الاتساق داخل نظام حقوق الإنسان، وتجنب الازدواجية والتنازلات، وتحقيق نتائج أفضل.
    L'islamophobie, conjuguée avec le double standard, est en train de décrédibiliser aux yeux de nombreux musulmans, dont des Algériens, l'ensemble du système des droits de l'homme. UN ومن ثم فإن الخوف من الإسلام، مشفوعاً بازدواجية المعايير، أصبح في عيون العديد من المسلمين، ومنهم الجزائريون، ينال حثيثاً من مصداقية مجمل نظام حقوق الإنسان.
    Etablir un lien décisif entre le système des droits de l'homme et la protection des réfugiés répond à un double objectif. UN إن الصلة الحيوية بين نظام حقوق اﻹنسان وحماية اللاجئين تخدم غرضا مزدوجا.
    Les cinq dernières années avaient montré que l'EPU pouvait apporter une réelle plus-value au système des droits de l'homme de l'ONU et constituait un complément précieux au système des organes conventionnels. UN وقد تبيّن في السنوات الخمس الماضية أن عملية الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن تقدم إضافة حقيقية لمنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وأنها كانت عنصراً مكملاً قيّماً لنظام هيئات المعاهدات.
    III. RELATIONS DES MÉCANISMES RÉGIONAUX DES DROITS DE L'HOMME AVEC LE système des droits de l'HOMME DES NATIONS UNIES 48 − 55 13 UN ثالثاً - علاقة الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة 48-55 12

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus