"système des nations unies au" - Traduction Français en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة على
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة في
        
    • منظومة الأمم المتحدة إلى
        
    • منظمة اﻷمم المتحدة على
        
    • التي تبذلها اﻷمم المتحدة على
        
    • لمنظومة اﻷمم المتحدة على
        
    • فريق الأمم المتحدة القطري في
        
    • بمنظومة الأمم المتحدة في
        
    • منظومة الأمم المتحدة للشراكة
        
    • اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون
        
    • تضطلع بها اﻷمم المتحدة من
        
    Annexe : Compilation des réponses des organisations du système des Nations Unies au questionnaire du CCI UN تجميع للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة
    Les progrès les plus significatifs ont été enregistrés dans le domaine du suivi des activités du système des Nations Unies au niveau national. UN ومعظم التقدم المحرز كان في مجال رصد أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Il importe en outre que le DAES collabore étroitement avec tous les organismes des Nations Unies pour accroître la représentativité et la transparence des données, qui sont nécessaires pour planifier les activités du système des Nations Unies au niveau des pays. UN ومن المهم أيضا أن تعمل الإدارة عن كثب مع جميع منظمات الأمم المتحدة على جعل بياناتها ممثلة وشفافة بدرجة أكبر وذلك لما للبيانات من ضرورة لتخطيط أعمال منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Il est l'un des plus ardents partisans du système des Nations Unies au Népal. UN والمنظمة من أقوى الداعمين لمنظومة الأمم المتحدة في نيبال.
    La délégation haïtienne ne saurait terminer sans exprimer son appréciation pour l'appui du système des Nations Unies au NEPAD conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويود وفد هايتي أن يختتم بيانه بالإعراب عن تقديره للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة بما يتمشى مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Ces missions montrent également que le bon fonctionnement du système des coordonnateurs résidents entre pour beaucoup dans l'idée que les gouvernements se font de la cohérence du système des Nations Unies au niveau national. UN وتؤكد البعثات القطرية كذلك أن التشغيل الفعال لنظام المنسقين المقيمين له تأثير ملموس على المفاهيم الحكومية للتنسيق فيما بين منظمة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Accroissement de la cohérence et de l'efficacité des activités du système des Nations Unies au niveau national UN زيادة الفعالية والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Capacité du système des Nations Unies au niveau des pays UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Capacité du système des Nations Unies au niveau des pays et appui UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري والدعم الإقليمي
    VI. Capacité du système des Nations Unies au niveau du pays UN سادسا - قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Capacité du système des Nations Unies au niveau du pays UN قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Comme dans la planification stratégique au Siège, il semble y avoir différentes interprétations de la notion de développement durable et de ses incidences sur les orientations stratégiques et le fonctionnement du système des Nations Unies au niveau des pays. UN وعلى نحو مماثل للتخطيط الاستراتيجي على مستوى المقر، يبدو أن ثمة مستويات متفاوتة لفهم التنمية المستدامة، وما لها من آثار على التوجهات الاستراتيجية وطرق عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Il sert aussi à renforcer la coordination entre les programmes de travail des organismes du système des Nations Unies au niveau régional. UN وتُستَخدَم الآلية أيضا لتعزيز التنسيق بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Comme l'indique la figure X, il semble que cela ne soit pas toujours le cas des rapports sur les résultats du système des Nations Unies au niveau des pays. UN ووفقا للمبين في الشكل العاشر، يبدو أن هذا قد لا يُترجم دائما بنجاح في غالبية تقارير النتائج التي تصدرها منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    ont inévitablement influé sur les mécanismes de programmation du développement du système des Nations Unies au Liban. UN وكان لهذين العاملين أثر حتمي على عمليات البرمجة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة في لبنان.
    Enfin, Mme Myat espère qu'il sera donné suite, en étroite concertation avec le Gouvernement, à la recommandation touchant le repositionnement du système des Nations Unies au Myanmar. UN وختاما قالت إنها تأمل أن تنفذ إعادة التنظيم المقترحة لمنظومة الأمم المتحدة في ميانمار بالتشاور التام مع الحكومة.
    Des mesures doivent être prises pour renforcer l'appui du système des Nations Unies au NEPAD. UN 79 - سيتطلب تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة القيام بإجراءات مختارة.
    Promouvoir la cohérence et la coordination du soutien du système des Nations Unies au Plan d'action du NEPAD concernant la science et la technologie. UN تعزيز الاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى خطة العمل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا للشراكة الجديدة.
    12. On procède actuellement au renforcement du système des coordonnateurs résidents pour qu'il puisse assurer une meilleure coordination et une gestion plus efficace des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies au niveau des pays. UN ١٢ - يجري حاليا تعزيز نظام المنسقين المقيمين لتمكينه من ممارسة تنسيق أفضل وإدارة أنجع لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    4. Le Secrétaire général a décidé de faire du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement un élément moteur pour le renforcement et la coordination des activités de développement du système des Nations Unies au niveau des pays. UN ٤ - وقد قرر اﻷمين العام أن يكون إطار المساعدة اﻹنمائية عنصرا مركزيا في تحقيق الفعالية المثلى للجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وفي تنسيق هذه الجهود.
    On estime à 500 millions de dollars le montant total des dépenses engagées annuellement par le système des Nations Unies au titre des programmes multinationaux. UN ويقدر مجموع النفقات السنوية لمنظومة اﻷمم المتحدة على البرامج المشتركة بين اﻷقطار بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار.
    68. Le système des Nations Unies au Paraguay a signalé la persistance de discriminations concernant l'usage du guarani. UN 68- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري في باراغواي أنه ما زال هناك تمييز في استخدام لغة غواراني.
    Le Coordonnateur résident de l'ONU participe au Conseil pour les questions se rapportant au système des Nations Unies au Kenya. UN ويساهم المنسق المقيم للأمم المتحدة في عمل مجلس إدارة الخدمات التنفيذية فيما يخص المسائل المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة في كينيا.
    Appui du système des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement UN الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية
    ACTIVITÉS OPÉRATIONNELLES DU système des Nations Unies au SERVICE DE LA COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LE DÉVELOPPEMENT : SUITE À DONNER UN اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التعاون اﻹنمائي الدولي: متابعـة توصيات الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus