"systèmes électroniques" - Traduction Français en Arabe

    • النظم الإلكترونية
        
    • نظم إلكترونية
        
    • النظم الالكترونية
        
    • البريد اﻹلكتروني
        
    • اﻷجهزة الالكترونية
        
    • اﻷنظمة اﻹلكترونية
        
    • التكنولوجيات الالكترونية
        
    • أمنية إلكترونية
        
    • والأنظمة الإلكترونية
        
    • بالنظم الالكترونية
        
    Dans ce contexte, elle avait adopté une législation adaptée pour sécuriser les informations stockées et transmises au moyen de systèmes électroniques. UN وفي هذا السياق، اعتمدت التشريعات ذات الصلة لضمان أمن المعلومات المختزنة في النظم الإلكترونية والمرسلة بواسطتها.
    Mise en service de systèmes électroniques de comptabilisation des carburants et des rations dans 3 missions de maintien de la paix UN تطبيق النظم الإلكترونية لإدارة شؤون الوقود والحصص المعيشية في 3 بعثات لحفظ السلام
    L'utilisation de ces systèmes électroniques améliorera les services de conférence. UN وسيكون من شأن استعمال تلك النظم الإلكترونية تعزيز عمليات خدمة المؤتمرات.
    Exploitation de systèmes électroniques de suivi et de contrôle de la consommation de carburant de tous les véhicules de l'ONU UN تطبيق نظم إلكترونية لرصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    Les systèmes électroniques qui facilitent les échanges d'informations sont un bon moyen de proposer des services intégrés aux usagers. UN تعد النظم الالكترونية وسيلة جيدة لتبادل المعلومات فيما بين الوكالات ولتقديم خدمة متكاملة للمستعمل.
    Il met l'accent sur la réforme de l'ONU, les nouvelles nominations, les questions budgétaires, etc., et est à la disposition de tous les délégués équipés de systèmes électroniques. UN ومجال التركيز في هذه الخدمة هو إصلاح اﻷمــم المتحــدة، والتعيينـات الجديدة، ومسائـل الميزانيـة، الخ.، وهي متاحـة ﻷي عضو من أعضاء الوفود يهمه اﻷمـر ولديـه إمكانيـة استخـدام البريد اﻹلكتروني.
    Il faudrait, dans le cadre de cette étude, examiner dans quelle mesure les systèmes électroniques de transfert de droits sur des biens peuvent affecter les droits de tiers. UN وينبغي للدراسة أن تتفحص مدى تأثير النظم الإلكترونية لتحويل الحقوق في السلع في حقوق الغير.
    L'utilisation de systèmes électroniques de comptabilisation, de contrôle et d'établissement de rapport se généralise. UN وتستعمل حاليا النظم الإلكترونية للتسجيل والرصد والمحاسبة على نطاق واسع.
    Pour contrôler les exportations, la plupart des États s'en remettent, à des degrés divers, à des systèmes électroniques de gestion des risques. UN 83 - تعتمد معظم الدول بدرجات مختلفة على النظم الإلكترونية لإدارة المخاطر كجزء من سبل الرقابة على الصادرات لديها.
    Elle utilise divers systèmes électroniques pour faciliter la mise en conformité de leurs activités par les professionnels du secteur et rendre les méthodes de contrôle du respect de la réglementation par le Gouvernement plus efficaces et rationnelles. UN وتستخدم المديرية أيضاً مجموعة من النظم الإلكترونية لتيسير الامتثال للصناعة ولزيادة كفاءة وفعالية تعامل الحكومة معها.
    :: Mise en service de systèmes électroniques de comptabilisation des carburants et des rations dans 3 missions de maintien de la paix UN :: تطبيق النظم الإلكترونية لإدارة شؤون الوقود والحصص المعيشية في 3 بعثات لحفظ السلام
    En outre, tout avantage complémentaire qu'offriraient des moyens électroniques obligatoires pourrait être effacé par une augmentation des coûts, notamment au cours des phases initiales de l'application des systèmes électroniques. UN كما إن الزيادة في المكاسب المتأتية من فرض استخدام الوسائل الإلكترونية قد تحجبها الزيادة في التكاليف، لا سيما في المراحل الأولى من تطبيق النظم الإلكترونية.
    Les procureurs ont rassemblé plus de 450 000 pages de preuves écrites qu'ils ont organisées et analysées à l'aide de systèmes électroniques. UN وجمع المدعيان العامان ما يزيد على 000 450 صفحة من الأدلة المستندية واستخدما النظم الإلكترونية لمساعدتهما في التعامل مع هذه الأدلة وتحليلها.
    Mise en place de systèmes électroniques de gestion des demandes de transport pour améliorer les procédures régissant le traitement des passagers et de manutention du fret UN إنشاء نظم إلكترونية لتنظيم طلبات لتحسين الإجراءات المتعلقة بتجهيز نقل البضائع والركاب
    Coopérer pour mettre au point des systèmes électroniques d'enregistrement des mouvements permettant de renforcer la sécurité aux frontières sans interrompre le trafic des voyageurs licites. UN التعاون لوضع نظم إلكترونية لتسجيل حركة المسافرين تعزز أمن الحدود دون إعاقة حركة المسافرين الشرعيين.
    De nouvelles méthodologies d'un bon rapport qualité/prix, notamment l'apprentissage à distance et les systèmes électroniques interactifs, seront introduites. On s'efforcera de mieux évaluer l'impact des activités de formation. UN وسوف يؤخذ بمنهجيات جديدة فعالة من حيث التكلفة تشمل نظام التعلم عن بعد واستخدام النظم الالكترونية المتفاعلة، وسيجري التشديد بقدر أكبر على تقييم أثر اﻷنشطة التدريبية.
    Il met l'accent sur la réforme de l'ONU, les nouvelles nominations, les questions budgétaires, etc., et est à la disposition de tous les délégués équipés de systèmes électroniques. UN ومجال التركيز في هذه الخدمة هو إصلاح اﻷمــم المتحــدة، والتعيينـات الجديدة، ومسائـل الميزانيـة، الخ.، وهي متاحـة ﻷي عضو من أعضاء الوفود يهمه اﻷمـر ولديـه إمكانيـة استخـدام البريد اﻹلكتروني.
    Dans un monde très dépendant des systèmes électroniques pour le traitement et l'échange de données financières et autres, il est impératif que les pays s'attaquent à ce problème sans retard. UN لقد أصبح من المحتم في عالم شديد الاعتماد على اﻷجهزة الالكترونية في معالجة وتبادل المعلومات المالية وغيرها، أن تواجه اﻷمم مشكلة سنة ٢٠٠٠ اﻵن.
    Les systèmes électroniques qui ne sont pas capables de franchir le seuil, et dont les opérations sont déclenchées à date fixe ou en fonction de la date des éléments traités cesseront de fonctionner, produiront des résultats aberrants ou de nature à induire l’utilisateur en erreur, ou remonteront dans le passé. UN وستتعطل اﻷنظمة اﻹلكترونية التي ستكون غير متوافقة مع سنة ٢٠٠٠ وتنطوي على عمليات تستند إلى التواريخ، أو ستعطي نتائج لا معنى لها أو مضللة، أو ستعود إلى تاريخ آخر.
    Le recours accru à des systèmes électroniques pour le stockage et la diffusion des données permet de toucher dans le monde entier un public beaucoup plus large que par le passé. UN وقد أدى التوسع في استخدام التكنولوجيات الالكترونية في مجالي التخزين والنشر الى تيسير الحصول على المواد اﻹعلامية على الصعيد العالمي ﻷعداد من المتلقين غير مسبوقة بنظير.
    On a adopté une approche souple de manière à tenir compte des besoins spécifiques de chaque immeuble et de leurs divers occupants pour ce qui est des systèmes électroniques. UN وتم اعتماد نهج واسع ليشمل احتياجات أمنية إلكترونية محددة لمختلف من يشغلون المكان ولبيئة العمل داخل كل مبنى.
    Groupe de travail des bâtiments et des systèmes électroniques UN 1 - الفريق العامل المعني بالمباني والأنظمة الإلكترونية
    76. À sa cinquième session, le Tribunal a adopté la recommandation du groupe officieux chargé de l'examen des systèmes électroniques et du bâtiment tendant à prier les autorités allemandes d'indiquer ce qu'elles envisageaient pour les services et les systèmes électroniques du bâtiment. UN ٧٦ - أيدت المحكمة في دورتها الخامسة التوصيات التي قدمها الفريق غير الرسمي المعني بالنظم الالكترونية والمباني والمتعلقة بطلب معلومات من السلطات اﻷلمانية عن مقترحاتها بشأن النظم والخدمات الالكترونية اللازمة لمبنى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus