"systèmes d'information sanitaire" - Traduction Français en Arabe

    • نظم المعلومات الصحية
        
    Au milieu des années 90, les systèmes d'information sanitaire étaient extrêmement rudimentaires. UN وكانت نظم المعلومات الصحية بدائية للغاية في منتصف التسعينات من القرن الماضي.
    :: Mise au point d'instruments de mesure et renforcement des systèmes d'information sanitaire nationaux et de la capacité nationale d'analyse et d'utilisation des données UN :: تطوير أدوات قياس، وتعزيز نظم المعلومات الصحية الوطنية والقدرة الوطنية على تحليل البيانات واستخدامها
    Il prévoit le lancement de toute une gamme de programmes visant à promouvoir les systèmes d'information sanitaire aux niveaux national et sous-national. UN وتعتزم الشبكة تنفيذ عدد من البرامج لتعزيز نظم المعلومات الصحية على صعيد البلدان وعلى الصعيد دون الوطني. الحواشي
    Ces efforts sont bénéfiques pour les systèmes d'information sanitaire et permettent de mieux comprendre la façon dont les autochtones perçoivent les questions de santé, ce qui contribue au renforcement des institutions démocratiques et à la promotion du dialogue interculturel. UN وتحسن هذه الجهود نظم المعلومات الصحية وتؤدي إلى زيادة فهم المسائل الصحية من منظور الشعوب الأصلية، وهو ما يساهم كله في تقوية المؤسسات الديمقراطية وتعزيز الحوار بين الثقافات.
    Pendant la période considérée, l'UNICEF a appuyé l'unification et l'harmonisation des systèmes d'information sanitaire dans des domaines importants tels que la santé maternelle et infantile, la surveillance épidémiologique, la santé scolaire et la vaccination. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أيدت اليونيسيف توحيد نظم المعلومات الصحية وتنسيقها في مجالات رئيسية مثل صحة الأم والطفل ومراقبة الأوبئة والصحة المدرسية والتحصين.
    Le Sénégal et la République-Unie de Tanzanie ont décidé d'utiliser cette initiative et son portail Web pour gérer leurs recherches nationales relatives aux systèmes d'information sanitaire. UN واتفقت السنغال وجمهورية تنزانيا المتحدة على استخدام المبادرة وبوابتها على شبكة الإنترنت لإدارة البحوث الوطنية داخل نظم المعلومات الصحية.
    L'amélioration des systèmes d'information sanitaire est traitée dans le cadre de partenariats tels que le Réseau de métrologie sanitaire. UN 84 - ويجري تناول التحسين في نظم المعلومات الصحية عن طريق شراكات مثل " شبكة القياسات الصحية " ().
    1. Renforcer les systèmes d'information sanitaire pour suivre l'évolution de la charge des maladies non transmissibles, les facteurs de risque, les déterminants, ainsi que l'impact et l'efficacité de la promotion de la santé, des politiques de prévention et de lutte et d'autres interventions; UN 1 - تعزيز نظم المعلومات الصحية من أجل رصد العبء المتزايد للأمراض غير المعدية وعوامل الخطر ذات الصلة بها ومحدداتها وأثر وفعالية سياسات تعزيز الصحة والوقاية والمكافحة، وغيرها من التدخلات؛
    Le suivi de la prévention de la transmission mère-enfant devrait être intégré aux systèmes d'information sanitaire existants de manière à éviter toute utilisation inutile de ressources. UN وينبغي إدماج رصد جهود منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأُم إلى الطفل في نظم المعلومات الصحية القائمة، لتفادي الإثقال على الموارد دون ضرورة.
    Une délégation a félicité l'UNICEF de son rôle important dans le renforcement des capacités techniques touchant aux systèmes d'information sanitaire et aux mécanismes de partage de l'information. UN 55 - وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف لاضطلاعها بدور هام في تعزيز القدرات التقنية في مجالي نظم المعلومات الصحية وتبادل المعلومات.
    Une délégation a félicité l'UNICEF de son rôle important dans le renforcement des capacités techniques touchant aux systèmes d'information sanitaire et aux mécanismes de partage de l'information. UN 209- وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف لاضطلاعها بدور هام في تعزيز القدرات التقنية في مجالي نظم المعلومات الصحية وتبادل المعلومات.
    À cet égard, il convient de développer, renforcer, pérenniser et optimiser l'utilisation de données issues des systèmes d'information sanitaire courants et des processus et études de suivi et d'évaluation des politiques. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاهتمام لتطوير البيانات المستقاة من نظم المعلومات الصحية الاعتيادية ومن العمليات والدراسات الرامية إلى رصد وتقييم السياسات، ودعم تلك البيانات وتعزيزها وزيادة استخدامها إلى أقصى حد ممكن.
    Problèmes/risques clés identifiés : exactitude et fiabilité des données obtenues par le biais des systèmes d'information sanitaire ; meilleure corrélation entre les résultats sanitaires et les coûts au niveau des camps de réfugiés ; lien entre le nombre d'agents de santé et la taille de la population réfugiée. UN القضايا/المخاطر الرئيسية المحددة: دقة البيانات المتأتية من نظم المعلومات الصحية وموثوقيتها؛ وتوثيق الروابط في المخيمات بين الحصائل الصحية والإنفاق على الرعاية الصحية؛ والعلاقة بين عدد العاملين الطبيين وعدد اللاجئين.
    Une collecte plus large de données sur la disponibilité et l'utilisation des soins obstétriques d'urgence, qui dépend des données obtenues par enquête sur les établissements de santé, aiderait à renforcer les systèmes d'information sanitaire. UN وتجميع المعلومات على نطاق أوسع بشأن إتاحة استخدام رعاية التوليد في الحالات الطارئة، الذي يعتمد على بيانات الدراسات الاستقصائية للمرافق الصحية، يمكن أن يعزز نظم المعلومات الصحية().
    De ce fait, il a été noté que de nombreux États parties devraient s'employer à renforcer leurs capacités de collecte de données relatives aux victimes de mines, à intégrer ces capacités aux systèmes d'information sanitaire existants et à rendre totalement accessible l'information. UN وبالتالي، ورد أن التحدي الذي تواجهه العديد من الدول الأطراف يتمثل في تعزيز قدراتها في مجال تجميع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام، ودمج هذه البيانات في نظم المعلومات الصحية القائمة وضمان الوصول التام إلى المعلومات([49]).
    d) Encourager l'amélioration des données sur la consommation de drogues et leur intégration aux systèmes d'information sanitaire nationaux, en veillant à ce que des données de base utiles à la prise de décisions et au suivi de l'évolution de la situation soient collectées et analysées régulièrement; UN (د) تقديم الدعم في تحسين جودة بيانات تعاطي المواد المخدرة أو في إدماج تلك البيانات في نظم المعلومات الصحية الوطنية، بما يكفل انتظام عملية جمع وتحليل البيانات الأساسية ذات الصلة بصنع القرارات وبرصد التغيرات التي تحدث بمرور الوقت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus