"systèmes de gestion de l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • نظم اﻹدارة البيئية
        
    • نظام اﻹدارة البيئية
        
    • نُظم الإدارة البيئية
        
    • نظم إدارة البيئة
        
    • ونظم الإدارة البيئية
        
    • لنظم اﻹدارة البيئية
        
    Ainsi, les sociétés transnationales devraient envisager la possibilité de s’engager à mettre pleinement en oeuvre, en un laps de temps donné, des systèmes de gestion de l’environnement. UN وينبغي للشركات عبر الوطنية، على سبيل المثال، أن تنظر في وضع إطار زمني تنفذ خلاله نظم اﻹدارة البيئية تنفيذا تاما.
    Selon un des avis exprimés, la notion d'obstacle au commerce dans le contexte des systèmes de gestion de l'environnement devait être définie de manière plus précise. UN وأشير إلى الحاجة لمزيد من التحديد لمفهوم الحواجز التجارية في سياق نظم اﻹدارة البيئية.
    Il est également à noter que les sociétés transnationales peuvent jouer un rôle important en s'attachant à promouvoir les systèmes de gestion de l'environnement dans les pays en développement. UN كما ينبغي ملاحظة قدرة الشركات عبر الوطنية على تأدية دور هام في تشجيع نظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية.
    Les systèmes de gestion de l’environnement doivent nécessairement comporter des objectifs précis, des comptes rendus de situation, une vérification indépendante, un contrôle comptable et l’établissement d’indicateurs. UN وتشمل العناصر اﻷساسية في نظام اﻹدارة البيئية اﻹبلاغ البيئي، والتدقيق البيئي، واﻷهداف، والمحاسبة، والمؤشرات البيئية.
    Les entreprises sont encouragées à améliorer leurs performances sociales et environnementales par des initiatives volontaires, notamment des systèmes de gestion de l'environnement, des codes de conduite, des mesures de certification et la publication d'informations sur les questions environnementales et sociales. UN وتشجع الصناعة على تحسين أدائها الاجتماعي والبيئي من خلال اتخاذ مبادرات طوعية تشمل نظم إدارة البيئة ومدونات قواعد السلوك ومنح الشهادات والإبلاغ العام عن القضايا البيئية والاجتماعية.
    La CNUCED et le PNUD ont entrepris un projet conjoint concernant les systèmes de gestion de l'environnement dans certains pays en développement. UN ويضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشروع مشترك بشأن نظم اﻹدارة البيئية في بلدان نامية مختارة.
    La CNUCED exécute également, conjointement avec l'Ecole de commerce de Copenhague, un projet commun relatif aux systèmes de gestion de l'environnement des entreprises. UN كما يضطلع اﻷونكتاد بمشروع مشترك مع كلية تجارة كوبنهاغن بشأن نظم اﻹدارة البيئية للشركات.
    Tel est le cas en particulier pour la norme ISO 14001, les systèmes de gestion de l'environnement étant une chose nouvelle dans bon nombre des pays en question. UN وهذا ينطبق على المعيار إيزو ١٠٠٤١ على وجه الخصوص نظراً لجِدﱠة نظم اﻹدارة البيئية في كثير من هذه البلدان.
    La série ISO 14000 n'est pas encore bien rodée sur le plan de la mise en oeuvre, et l'on n'a pas encore entièrement mesuré toutes les conséquences que peuvent avoir les systèmes de gestion de l'environnement. UN ان تنفيذ السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ لم ينضج بعد كما أن اﻵثار المترتبة على نظم اﻹدارة البيئية لم يتم فهمها كلها بشكل كامل.
    Plusieurs pays en développement, notamment en Asie et en Amérique latine, semblent néanmoins prendre les devants en matière de normalisation des systèmes de gestion de l'environnement. UN ومع ذلك فإن العديد من البلدان النامية، ولا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية تعتمد نهجاً يستبق الاحتياجات إلى معايير نظم اﻹدارة البيئية.
    Par ailleurs, comme on l'a vu, les systèmes de gestion de l'environnement peuvent s'avérer bénéfiques tant pour les entreprises que pour les pouvoirs publics. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير آنفاً في هذا التقرير، فإن نظم اﻹدارة البيئية قد تجلب فوائد للشركات والحكومات معاً.
    Tout en étant essentiellement axés sur des objectifs écologiques, et en dépit de leur caractère volontaire, les systèmes de gestion de l'environnement peuvent avoir des effets tant positifs que négatifs sur le commerce et la compétitivité. UN وبينما تهدف النظم أساساً الى تحقيق أغراض بيئية، وعلى الرغم من أنها طوعية، يجوز أن تترتب على نظم اﻹدارة البيئية آثار إيجابية وسلبية على حد سواء في التجارة والقدرة على المنافسة.
    Les rapports entre les systèmes de gestion de l'environnement et les règles commerciales internationales pourraient également être examinés. UN ويمكن بالاضافة الى ذلك مناقشة العلاقة القائمة بين نظم اﻹدارة البيئية وقواعد الاتجار الدولي.
    Cette question sera néanmoins réexaminée si, après la publication de la norme, les PME semblent se heurter à des difficultés particulières pour introduire des systèmes de gestion de l'environnement. UN غير أن هذه المسألة ستفحص من جديد، إذا رئي أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه صعوبات خاصة في تنفيذ نظم اﻹدارة البيئية بعد نشر المعيار.
    Il peut être intéressant également d'examiner les rapports entre les systèmes de gestion de l'environnement et les règles du commerce international. UN وقد يكون من المفيد أيضاً أن تُفحص العلاقة القائمة بين نظم اﻹدارة البيئية وقواعد اﻹتجار الدولية.
    Cela peut se faire en imposant la réglementation appropriée et en prenant des mesures d’incitation qui encouragent l’industrie à tirer davantage parti, par exemple, des systèmes de gestion de l’environnement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توفر الحكومات أطر العمل التنظيمية والحوافز لتشجيع قطاع الصناعة على القيام، على نطاق واسع، باستخدام أدوات إدارة الشركات من قبيل نظام اﻹدارة البيئية لتحسين أدائها البيئي.
    Tant dans les pays en développement que dans les pays développés, les petites et moyennes entreprises (PME) ne sont guère familiarisées avec les systèmes de gestion de l’environnement et les normes ISO y relatives; dans la plupart des pays, peu nombreuses sont les PME qui ont accès à la formation et à l’aide voulues. UN فالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لا تعلم الكثير عن نظام اﻹدارة البيئية وبما يُقابل ذلك من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛ وفي معظم البلدان؛ يحصل عدد قليل من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على التدريب والمساعدة الملائمين.
    D. systèmes de gestion de l'environnement 51 - 55 15 UN نظم إدارة البيئة
    Promouvoir la responsabilité écologique et sociale et la transparence dans le monde des affaires, grâce à des initiatives volontaires, des systèmes de gestion de l'environnement, des codes de conduite, des mesures de certification et la publication d'informations. UN تعزيز المسؤولية والمساءلة المؤسسية عم النواحي البيئية والاجتماعية من خلال المبادرات الطوعية ونظم الإدارة البيئية ومدونات السلوك وإصدار الشهادات وإعداد التقارير العامة.
    Les systèmes de gestion de l’environnement et les pratiques appropriées aux conditions particulières peuvent permettre aux entreprises de maîtriser leur impact sur l’environnement et les inciter à considérer la viabilité comme une question essentielle du point de vue commercial. UN ويمكن لنظم اﻹدارة البيئية والممارسات الملائمة لظروف خاصة أن تساعد قطاع اﻷعمال التجارية على التحكم في آثاره البيئية وحفز إذكاء الوعي بالاستدامة بوصف ذلك مسألة رئيسية في اﻷعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus