1.4 Amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaire et pénitentiaire au Burundi | UN | 1-4 تحسين أداء النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي |
:: 15 séances d'information sur le renforcement des systèmes judiciaire et pénitentiaire à l'intention des acteurs gouvernementaux nationaux et régionaux | UN | :: تنظيم 15 دورة استشارية للجهات الفاعلة الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات بشأن تعزيز النظام القضائي ونظام السجون |
Elle a également invité le Tchad à renforcer l'état de droit et à améliorer les systèmes judiciaire et pénitentiaire, et a demandé que les lieux de détention illégaux soient fermés. | UN | كما دعت إلى تعزيز سيادة القانون وتحسين النظام القضائي ونظام السجون، وطلبت إغـلاق أمـاكن الاحتجاز غير القانونية. |
Ces querelles politiques reflètent les faiblesses des organismes de réglementation, notamment des systèmes judiciaire et pénitentiaire, et montrent combien l'état de droit demeure fragile en Haïti. | UN | وليست هذه المنازعات السياسية سوى انعكاس لضعف المؤسسات التنظيمية، بما في ذلك نظام العدالة والمؤسسات الإصلاحية، كما أنها تكشف عن درجة الهشاشة التي ما برحت تعتري سيادة القانون في هايتي. |
Elle fournira également formation et appui à la police ainsi qu'aux membres des systèmes judiciaire et pénitentiaire. | UN | وسيتم كذلك تدريب ودعم جهاز شرطة جنوب السودان والقضاء ونظام الإصلاحيات. |
46. Une contribution précieuse a également été apportée à la lutte contre le terrorisme dans le cadre des projets d'assistance technique de l'UNODC visant à améliorer la gestion et le fonctionnement des services de détection et de répression et des systèmes judiciaire et pénitentiaire conformément aux règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | 46- ويقدّم المكتب أيضا مساهمة قيمة في مجال مكافحة الإرهاب من خلال مشاريعه للمساعدة التقنية الرامية إلى تحسين إدارة أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات القضائية ونظم السجون وسير أعمالها، وذلك وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
C. Les systèmes judiciaire et pénitentiaire non opérationnels. 40 - 43 9 | UN | جيم - نظام قضائي ونظام سجون مشلولان 40-43 12 |
36. Les projets d'assistance technique de l'ONUDC qui visent à améliorer la gestion et le fonctionnement des services de détection et de répression et des systèmes judiciaire et pénitentiaire conformément aux règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale jouent aussi un rôle important. | UN | 36- ويُقدّم المكتب أيضا مساهمة مهمّة في هذا الشأن من خلال مشاريعه للمساعدة التقنية الرامية إلى تحسين إدارة أجهزة إنفاذ القانون والجهاز القضائي ونظام السجون وسير أعمالها، وذلك وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Réalisation escomptée 1.4 : amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaire et pénitentiaire au Burundi | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تحسين أداء النظام القضائي ونظام السجون في بوروندي |
Partant, l'impact des mesures prises pour renforcer les services de police est compromis par les carences des systèmes judiciaire et pénitentiaire. | UN | ونتيجة لذلك، فإن قصور النظام القضائي ونظام السجون يقوض الجهود الرامية إلى تعزيز خدمات الشرطة. |
La Mission participe également à la réforme des systèmes judiciaire et pénal, un des éléments clefs de la réconciliation et de la reconstruction nationales en Haïti. | UN | كما تشارك البعثة في إصلاح النظام القضائي ونظام العقوبات وهما عنصـران أساسيان في جهود هايتي في سبيل المصالحــة الوطنية والتعمير. |
Si l'on compte un moniteur pour 30 agents de police locaux et si l'on considère qu'il faudra suivre certains aspects des systèmes judiciaire et pénitentiaire, cette structure de la police civile, avec du personnel de supervision à tous les emplacements, nécessiterait 1 721 moniteurs au total. | UN | وعلى أساس نسبة مراقب واحد لكل ٣٠ من ضباط الشرطة المحلية، ومع مراعاة الحاجة الى رصد أجزاء من النظام القضائي ونظام السجون، سوف يقتضي هيكل الشرطة المدنية، بما فيها اﻷفراد اللازمين للاشراف في كل المواقع، ما مجموعه ٧٢١ ١ من مراقبي الشرطة. |
Elle poursuivra aussi son action dans le domaine humanitaire et en matière de défense des droits de l'homme, et continuera d'apporter un appui aux acteurs des systèmes judiciaire et pénitentiaire. | UN | كذلك ستستمر العملية في التركيز على القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان بالإضافة إلى النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية. |
Le pillage systématique et généralisé ainsi que les destructions de biens perpétrés par l'ex-Séléka n'ont pas épargné les systèmes judiciaire et pénitentiaire. | UN | 41- ولم يستثن مقاتلو حركة سيليكا السابقة النظام القضائي ونظام السجون فيما ارتكبوه من أعمال نهب منظم وواسع النطاق وإتلاف للممتلكات. |
Bien que le nombre de comtés ayant désigné des avocats commis d'office ait augmenté, le bon fonctionnement des systèmes judiciaire et pénitentiaire a continué d'être entravé par de longues détentions préventives et des évasions de détenus. | UN | وفي حين سجلت زيادة في عدد المقاطعات التي عُيّن فيها نائب عام، فإن الاحتجاز المطول قبل المحاكمة والهروب من الاعتقال متفشيان في النظام القضائي ونظام الإصلاحيات. |
:: Conseils aux institutions fédérales de transition et aux autorités locales afin de renforcer les capacités en matière de droits de l'homme et le professionnalisme des systèmes judiciaire et pénitentiaire | UN | :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات المحلية لتعزيز قدرة ومهنية النظام القضائي ونظام الإصلاحيات في مجال حقوق الإنسان |
Le problème posé par les capacités limitées de ces institutions est encore aggravé par les insuffisances des systèmes judiciaire et pénitentiaire, qui contribuent au manque de confiance général de la population à l'égard des institutions nationales. | UN | وتتفاقم مشكلة محدودية قدرات المؤسسات الأمنية الوطنية بسبب السلبيات الملموسة التي تشوب النظام القضائي ونظام السجون في البلد، مما يسهم في فقدان الجمهور عموما الثقة في المؤسسات الوطنية. |
Publication, en collaboration avec les parties prenantes nationales et à l'intention du Gouvernement et des bailleurs de fonds, d'un rapport d'évaluation sur les systèmes judiciaire et pénitentiaire au Darfour en vue de définir les moyens de renforcer ces systèmes dans la région considérée | UN | القيام بالتعاون مع الجهات المعنية الوطنية بإعداد تقرير يتناول بالتقييم النظام القضائي ونظام السجون في دارفور لتحديد متطلبات تعزيز هذين النظامين في تلك المنطقة لاطلاع الحكومة ودوائر المانحين عليها |
d) Consolider l'État de droit, en particulier en renforçant les systèmes judiciaire et pénitentiaire, y compris en ce qui concerne l'indépendance et les capacités du système judiciaire; | UN | (د) توطيد سيادة القانون، من خلال العمل بوجه خاص على تعزيز نظام العدالة والمؤسسات الإصلاحية، بما في ذلك استقلال القضاء وقدرته؛ |
La Mission a par ailleurs œuvré avec le Gouvernement au renforcement des capacités institutionnelles de l'administration publique, des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la Police nationale. | UN | 12 - وعملت البعثة أيضا مع الحكومة على بناء القدرات المؤسسية للإدارة العامة والقضاء ونظام السجون والشرطة الوطنية. |
43. Une contribution précieuse a également été apportée à la lutte contre le terrorisme dans le cadre des projets d'assistance technique de l'UNODC visant à améliorer la gestion et le fonctionnement des services de détection et de répression et des systèmes judiciaire et pénitentiaire conformément aux règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | 43- كما يقدِّم المكتب مساهمة قيِّمة في مجال مكافحة الإرهاب، من خلال مشاريعه للمساعدة التقنية الرامية إلى تحسين إدارة أجهزة إنفاذ القانون والهيئات القضائية ونظم السجون وسير أعمالها، وذلك وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
C. Les systèmes judiciaire et pénitentiaire non opérationnels | UN | جيم- نظام قضائي ونظام سجون مشلولان |
38. Une importante contribution est également apportée par les projets d'assistance technique de l'ONUDC qui visent à améliorer la gestion et le fonctionnement des services de détection et de répression et des systèmes judiciaire et pénitentiaire conformément aux règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | 38- وكانت للمكتب أيضا مساهمة مهمّة من خلال مشاريعه للمساعدة التقنية الرامية إلى تحسين إدارة أجهزة إنفاذ القانون والجهاز القضائي ونظام السجون وسير أعمالها، وذلك وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La professionnalisation de la Police nationale haïtienne ne sera durable que si elle s'accompagne d'un progrès général des systèmes judiciaire et pénitentiaire. | UN | 35 - لـــن تتأتـــى استدامـــة عمليــــة إضفاء الطابع المهني على أفراد الشرطة الوطنية الهايتية ما لم تقترن بإحراز تقدم شامل على مستوى نظامي القضاء والمؤسسات الإصلاحية. |
Agissant de concert avec l'OSCE, la Mission met en place une stratégie globale de réorganisation et de réforme de la police et des systèmes judiciaire et pénitentiaire. | UN | فبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنتهج البعثة استراتيجية شاملة لإعادة بناء وإصلاح الجهاز القضائي وجهاز الشرطة ونظام العقوبات. |
Encourageant la MINUSTAH à étudier plus avant les possibilités d'appuyer plus vigoureusement la réforme et de moderniser et de renforcer les systèmes judiciaire et pénitentiaire, notamment en apportant une aide technique ciblée aux institutions de maintien de l'ordre, | UN | وإذ يشجع البعثة على مواصلة تقصي إمكانيات تقديم دعم أكبر لإصلاح الجهاز القضائي ونظام السجون وتحديثهما وتعزيزهما، بوسائل منها توفير مساعدة تقنية محددة لمؤسسات سيادة القانون، |