"systèmes portables de défense antiaérienne" - Traduction Français en Arabe

    • منظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • صواريخ الدفاع الجوي المحمولة
        
    • بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • تلك الصواريخ
        
    • منظومات دفاع جوي محمولة
        
    • ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • صواريخ دفاع جوي محمولة
        
    • منظومة الدفاع الجوي
        
    • نظم الدفاع الجوي المحمولة
        
    • الدفاع الجوي المحمولة من
        
    De même, nous soutenons l'initiative de l'Australie visant à aborder la question des MANPADS (systèmes portables de défense antiaérienne) à la Conférence du désarmement. UN وكذلك نؤيد مبادرة أستراليا الرامية إلى تناول مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في مؤتمر نزع السلاح.
    systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), roquettes de courte et de longue portées et à portée moyenne, missiles, drones, etc. − voilà autant de systèmes perfectionnés qui se sont retrouvés entre les mains de terroristes. UN فمن بين المنظومات المتطورة التي تبين أنها في أيدي الإرهابيين منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، والصواريخ والقذائف والطائرات الموجهة وغير ذلك من المنظومات القصيرة والمتوسطة والطويلة المدى.
    Parer à la menace des systèmes portables de défense antiaérienne en renforçant les mesures de sécurité connexes dans les aéroports UN منع تهديد صواريخ الدفاع الجوي المحمولة عن طريق تعزيز التدابير الأمنية ذات الصلة على مستوى المطارات
    Plus de 120 sites de stockage d'armes ont été visités et environ 5 000 missiles relevant de systèmes portables de défense antiaérienne ont été comptabilisés. UN وجرت زيارة أكثر من 120 موقعا لتخزين الأسلحة وحصر ما يقدر بـ 000 5 من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    :: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux UN :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين
    Un inventaire plus exhaustif aboutirait vraisemblablement à la récupération de systèmes portables de défense antiaérienne supplémentaires. UN ومن المحتمل أن يسفر جرد أكثر شمولا عن جمع المزيد من تلك الصواريخ.
    • Condamnation d’un intermédiaire pour une tentative d’intervention dans la négociation de systèmes portables de défense antiaérienne de la RPDC; UN • إدانة تاجر أسلحة حاول القيام بالسمسرة في صفقات لبيع منظومات دفاع جوي محمولة من صنع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2008
    :: 8 réunions de coordination avec des partenaires internationaux sur la lutte antimines, la gestion des armes et des munitions, notamment les armes légères et de petit calibre et les systèmes portables de défense antiaérienne UN :: عقد 8 اجتماعات تنسيق مع الشركاء الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، وإدارة الذخائر والأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة
    systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS). UN :: منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف
    En matière d'armes légères, la prolifération et l'emploi sans autorisation des systèmes portables de défense antiaérienne restent un sujet de préoccupation grave. UN ولا يزال انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف واستخدامها دون إذن سبباً لقلق بالغ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Enfin, certaines autorités semblent hésitantes à partager des informations concernant certains types de matériel, en particulier les systèmes portables de défense antiaérienne. UN وأخيرا، يبدو أن بعض السلطات ليست على استعداد لتبادل المعلومات بشأن أنواع معينة من العتاد، لا سيما منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    E. systèmes portables de défense antiaérienne Les systèmes portables de défense antiaérienne font depuis longtemps l'objet d'une attention particulière de la part des autorités internationales. UN 53 - ظلت منذ وقت طويل منظومات الدفاع الجوي المحمولة موضع اهتمام خاص من جانب السلطات الدولية.
    Une augmentation du < < stock disponible > > de systèmes portables de défense antiaérienne aggraverait les risques posés par de tels systèmes. UN 54 - ومن شأن وجود " مجموعة " أكبر من منظومات الدفاع الجوي المحمولة أن يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي تشكلها هذه المنظومات.
    La délégation australienne propose, comme sujet de débat pour la session de 2006 de la Conférence, la question des systèmes portables de défense antiaérienne et en particulier les moyens d'en empêcher la fabrication, le transfert et l'emploi illicites. UN يود وفد أستراليا أن يقترح منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، وبخاصة سبل ووسائل منع تصنيعها ونقلها واستخدامها على نحو غير مشروع، كمسألة تُطرح للمناقشة أثناء دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    La gestion des stocks de systèmes portables de défense antiaérienne suppose également la destruction éventuelle des systèmes excédentaires ou obsolètes. UN وتشمل إدارة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة أيضا احتمال تدمير فائضها أو المتقادم منها.
    Cette estimation représente une fraction des systèmes portables de défense antiaérienne dont on pense qu'ils ont été détruits par les frappes de l'OTAN et de ceux qui ont été neutralisés par des équipes dirigées par des Libyens avec l'aide de techniciens étrangers. UN ويشكل هذا التقدير نسبة من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة التي يعتقد أن ضربات منظمة حلف شمال الأطلسي قد دمرتها، فضلا عن تلك التي أبطلتها أطقم خبراء بقيادة ليبية ومدعومة بتقنيين دوليين.
    En outre, des entretiens menés par le Groupe d'experts laissent penser que l'attention portée par la communauté internationale à la question des systèmes portables de défense antiaérienne en Libye peut avoir accru le poids politique et la valeur économique potentielle que leur prêtent leurs propriétaires. UN كما تشير المقابلات التي أجراها الفريق إلى أن التركيز الدولي على مسألة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا ربما أدى إلى زيادة تقدير مُلاكها لوزنها السياسي وقيمتها الاقتصادية المحتملة.
    La résolution 2017 (2011) évoque les menaces et problèmes posés en particulier par les systèmes portables de défense antiaérienne qui, par définition, sont des systèmes de missiles sol-air à courte portée capables d'abattre des avions volant à des altitudes inférieures à environ 4 500 mètres et représentent donc une menace importante pour l'aviation tant militaire que civile. UN 14 - يشير قرار مجلس الأمن 2017 (2011) إلى التهديدات والتحديات المتصلة على وجه الخصوص بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة. وتعرّف هذه المنظومات بأنها صواريخ سطح - جو قصيرة المدى يمكن بها إسقاط طائرات تطير على ارتفاعات تقل عن 4.5 كيلومترات تقريبا وبالتالي فإنها تشكل تهديدا كبيرا للطيران العسكري والمدني على السواء.
    Depuis décembre 2011, les activités de recherche et de neutralisation de systèmes portables de défense antiaérienne se sont ralenties, le niveau de coopération des groupes contrôlant des stocks et des dépôts d'armes ayant décliné. UN وقد تباطأت منذ كانون الأول/ديسمبر 2011 جهود استقصاء وإبطال تلك الصواريخ بسبب تقلص مستوى تعاون الجماعات التي تسيطر على مخازن الأسلحة ومستودعات التخزين.
    systèmes portables de défense antiaérienne : UN منظومات دفاع جوي محمولة:
    D'autres questions ont également été soulevées, dont les suivantes: traité sur le commerce des armes, armes à sousmunitions, systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), mesures régionales visant à améliorer la transparence dans le domaine des armements, transparence en matière d'armes nucléaires. UN وأثيرت أيضاً مسائل مثل معاهدة الاتجار بالأسلحة، والذخائر العنقودية، ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، والتدابير الإقليمية لتحسين الشفافية في مجال التسلح، والشفافية في مجال الأسلحة النووية.
    Les États qui ont par le passé exporté des systèmes portables de défense antiaérienne à destination de la Libye sont invités à partager leurs informations avec les autorités libyennes, le cas échéant et selon la procédure pertinente, afin d'aider à recenser les systèmes non sécurisés. UN وتشجَّع الدول التي صدرت صواريخ دفاع جوي محمولة إلى ليبيا في الماضي على تزويد السلطات الليبية بمعلومات، حسب الاقتضاء، عبر القنوات المناسبة، للمساعدة في حصر صواريخ الدفاع الجوي المحمولة غير المؤمَّنة.
    Je voudrais à présent aborder un point précis qu'a soulevé une autre délégation concernant une question qui importe à ma délégation, à savoir la mention des systèmes portables de défense antiaérienne, ou MANPAD, dans les paragraphes 53 et 54. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة محددة أثارها أحد المندوبين تتعلق بموضوع لـه أهمية بالنسبة لوفد بلادي، وهو الإشارة إلى منظومة الدفاع الجوي المحمولة MANPADS في الفقرتين 53 و54.
    Israël souhaiterait que la même énergie soit consacrée aux efforts bilatéraux et multilatéraux visant à freiner le transfert, l'acquisition et l'emploi de systèmes portables de défense antiaérienne et de roquettes et missiles à très courte portée par des acteurs non étatiques. UN 40 - وستقترح إسرائيل أن يتم إبداء حزم مماثل إزاء الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل كبح نقل وحيـازة واستعمال نظم الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ ذات المدى القصير جدا من طرف جهات فاعلة من غير الدول.
    Les missiles et roquettes à longue, moyenne et courte portées, ainsi que les drones et les systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), sont au nombre des armes perfectionnées qui ont été transférées à l'organisation terroriste Hezbollah par des États de notre région qui sont également membres de la Conférence du désarmement. UN لقد كانت القذائف والصواريخ الطويلة والمتوسطة والقصيرة المدى والمركبات الجوية بلا طيار ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة من بين الأسلحة المتطورة التي نقلتها إلى منظمة حزب الله الإرهابية دول في منطقتنا أعضاء أيضاً في هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus