"t'ai demandé de" - Traduction Français en Arabe

    • لقد طلبت منك
        
    • لقد طلبت منكِ
        
    • طلبت منكِ أن
        
    • الذي طلبتُ منك
        
    • وطلبت منك
        
    • طَلبتُ مِنْك
        
    • لقد طلبتُ منك
        
    • لقد طلبتُ منكِ
        
    • و طلبت منكِ
        
    Bébé, je t'ai demandé de ne pas utiliser mon vrai nom devant mes amis. Open Subtitles حبيبي . لقد طلبت منك تكرارا الا تستعملي اسمي الحقيقي امام أصدقائي
    Je t'ai demandé de faire ton lit, n'est-ce pas? Open Subtitles لقد ''طلبت'' منك أن ترتبى فراشك، ألم أفعل؟
    Je t'ai demandé de mettre la valise dans la voiture, il y a une heure... Open Subtitles لقد طلبت منك أن تضعِ الحقيبة فى السيارة منذ ساعة
    Je t'ai demandé de venir car les agents immobiliers préfèrent un couple stable. Open Subtitles لقد طلبت منكِ المجيء لأن السماسرة يفكرون أن الزوجين أكثر استقراراً
    C'est pourquoi je t'ai demandé de nous laisser ta mère et moi te guider, pour que quelque chose comme ça n'arrive plus jamais. Open Subtitles لذلك طلبت منكِ أن تتكريني وأمك نرشدكِ حيثُ لا يحدثْ شئٌ كهذا مجدداً
    Je t'ai demandé de retrouver ton frère, mais tu étais trop occupé. Open Subtitles لقد طلبت منك ان تجد اخيك لكنك كنت مشغول.
    Je t'ai demandé de me racheter ma part, pas de vendre tout. Open Subtitles لا لقد طلبت منك أن تشتري حصتي و لم أطلب منك بيع المبنى
    Je t'ai demandé de ne pas porter de vêtements foncés. Open Subtitles حسناً، لقد طلبت منك عدم إرتداء ملابس ذات لون داكن.
    Je t'ai demandé de la surveiller, et tu as permis ça ? Open Subtitles لقد طلبت منك ان تراعي شئ واحد , وانت سمحت بهذا؟
    Je t'ai demandé de les écouter, mais tu l'as jamais fait. Open Subtitles هذه الفرقة مهمة لي جدًا وصراحةً لقد طلبت منك أن تستمع إليهم
    Je t'ai demandé de récupérer des dossiers médicaux, pas des codes de lancements. Open Subtitles لقد طلبت منك إحضار السجلات الطبية، وليس رموز إطلاق الصواريخ.
    Peter, je t'ai demandé de ne pas m'appeler, encore moins de venir chez moi, et je pensais avoir été claire. Open Subtitles بيتر, لقد طلبت منك عدم مُحادثتي ناهيك عن القدوم لمنزلي وأعتقد بأني أوضحت لك لا أستطيع رؤيتك
    Je t'ai demandé de me prendre un couteau à viande, pas quelque chose venant de Mad Max. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تجلبي لي سكين نحت و ليس شيئا من "ماكس المجنون".
    Je t'ai demandé de me dire ce que tu savais sur Parsa. Open Subtitles لقد طلبت منكِ أن تخبرينى بما تعرفيه عن بارسا.
    Je t'ai demandé de ne pas faire de bruit quand je suis dans cette pièce. Open Subtitles لقد طلبت منكِ ألا تصدرين ضوضاء وأنا في هذه الغرفة
    Putain, je t'ai demandé de venir ici pour signer ce putain de papier de merde au bout de quatre ans et que je ne te revoie plus ! Open Subtitles لك تكن لوسي هي الأمر الذي طلبتُ منك المجيء لأجله, بل أوراق الطلاق اللعينة. اسمعي. لا أريد أن أراك ليس فقط بعد أربع سنوات..
    Je suis venue te voir, je t'ai demandé de l'aide, et tu n'as rien fait du tout. Open Subtitles لقد أتيت إليك ، وطلبت منك المساعدة ولم تفعلي أي شيء ، هذا ما أعطاني الحق
    Peut-être que je t'ai demandé de travailler avec moi pour vous forcer à vous voir. Open Subtitles لَرُبَّمَا السبب بإِنَّني طَلبتُ مِنْك العَمَل مَعي لأنه أجبرْك للرُؤية بعضهم البعض.
    Chris, je t'ai demandé de ne pas l'exciter avant d'aller au lit. Open Subtitles كريس ، لقد طلبتُ منك ألا تثيره قبل الذهاب الى النوم
    Je t'ai demandé de rester plus longtemps à la 51. Open Subtitles لقد طلبتُ منكِ أن تبقي في محطة 51 لفترةٍ أطول.
    Je t'ai demandé de l'intuber parce que je dois t'apprendre, et c'est comme ça qu'on apprend. Open Subtitles و طلبت منكِ توصيله بالانبوب لانه عليّ تعليمكِ و هكذا تتعلمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus