"t'avertir" - Traduction Français en Arabe

    • تحذيرك
        
    • أحذرك
        
    • أحذركِ
        
    • أحذّرك
        
    • لتحذيرك
        
    • أنبهك
        
    • تنبيهك
        
    • نحذرك
        
    Je sais que la nuit a été dure, mais je dois t'avertir avant que tu rentres demain matin. Open Subtitles أعلم بأنك ممرت بليلةٍ عصيبة ولكن على تحذيرك قبل أن تأتي للعمل
    J'aurais probablement du t'avertir. On supporte pas très bien la drogue. Open Subtitles ربمـا كـان عليّ تحذيرك ، لسنـا من النـاس الذين يتعـاطون المخدرات
    Je dois t'avertir. On va dans le ventre de la bête, et le danger est partout. Open Subtitles يجب أن أحذرك ، الدخول إلى بطن الوحش ، خطر في كلّ لحظة
    Mais je préfère t'avertir, je ne crois pas que je ferai une très bonne partenaire. Open Subtitles انا فقد أحذرك , لا أعتقد بأني سأكوّن شريك جيّد.
    Mais je n'ai pas besoin de t'avertir des dangers d'une relation avec une personne qui ignore ton statut unique. Open Subtitles ولكن أفترض أنه لا داعي لأن أحذركِ .. عن مخاطر التورّط في علاقة مع شخص ما من الذي غفل عن كلامك المقنع ؟
    Mais je dois t'avertir, plus l'homme est désespéré, plus le prix est élevé, et tu sembles... assez désespéré. Open Subtitles لكنْ يجب أنْ أحذّرك كلّما اشتدّت رغبة المرء ارتفع الثمن وأنت تبدو مستميتاً لذا أنا مضطرّ لأسألك
    Je suis ici pour t'avertir que l'un d'eux te recherche. Open Subtitles أنا هنا لتحذيرك من أن أحدهم يسعى ورائك.
    Et si on parle et tout, alors, je me dois de t'avertir à propos de la folle. Open Subtitles واذا كنا نتحدث عن كل شئ عندئذ سيكون بمقدوري ان تحذيرك من المدينة المجنونه
    Je t'avais dit de ne pas t'en mêler, Mikey.J'ai essayé de t'avertir. Open Subtitles أخبرتك ألا تقحم نفسك بهذا يا مايك حاولت تحذيرك
    En tant qu'amie, je voulais t'avertir à propos du contrat. Open Subtitles أريد تحذيرك فحسب كصديقتك بخصوص مسألة العقد
    William, bizarrement, je suis excitée par cette soudaine force, et je vais te laisser gérer la répétition, cependant, je dois t'avertir: Open Subtitles (ويلبام)، أنا مثارة بشكل غريب من قوة إندفاعك، وسوف أدعك تتكلف بهذا التدريب، مع ذلك، علي تحذيرك:
    Je pense que Dominick a tué le Dr Parker parce qu'il essayait de t'avertir. Open Subtitles أظنه قتل طبيبه لأنه حاول تحذيرك
    Je dois t'avertir, je viens de sortir d'une relation vraiment horrible. Open Subtitles عليك تحذيرك أنها صتصبح علاقة سيئة جداً
    J'aurais dû t'avertir avant que tu arrives ici. Open Subtitles ذلك مجددًا. من المفترض عليّ على الأقل أن أحذرك قبل أن تصل إلى هنا.
    Désolée de te déranger, moi je dois t'avertir. Open Subtitles أعتذر عن إزعاجك, لكن اعتقدت أنني يجب أن أحذرك.
    Je devrais t'avertir, princesse... la premiere fois, c'est plutôt... le bordel. Open Subtitles كان علي أن أحذرك .في كل مرة تميلين إلي اللخبطة
    Bien que je dois t'avertir. Beaucoup de cancérologues sont des trous du cul. Open Subtitles ومع ذلك علي أن أحذرك, لأنه الكثير من أطباء الأطفال هم حمقى
    Mais je dois t'avertir il a développer un désordre alimentaire Open Subtitles لكن عليّ أن أحذرك لقدتطورقليلاً، من الإفراط في الأكل
    Je voulais t'avertir que l'article va sortir. Open Subtitles ..أردتُ فقط أن أحذركِ سوف تُنشر القصة
    ♪ ai essayé de t'avertir. Open Subtitles حاولت أن أحذّرك.
    Je vois pas ce que j'aurais pu faire de plus pour t'avertir. Open Subtitles أظنني حقًّا بذلت قصارى جهدي لتحذيرك.
    J'ai oublié de t'avertir. Patron, j'ai trouvé un truc sur leur ordinateur. Open Subtitles نسيت أن أنبهك حول ذلك يا رئيس، لقد وجدت شيء في كمبيوترهم.
    J'ai essayé de t'avertir. Open Subtitles لقد حاولت تنبيهك
    On voulait juste t'avertir, pour ne pas que tu te trompes. Open Subtitles أردنا أن نحذرك يا (سويتز) حتى لا تخطئ الظن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus